Як це? — здивувався Гаррі. — Невже в бібліотеці були книжки про горокракси?
— Не було, — почервоніла Герміона. — Дамблдор їх вилучив, але… не знищив.
Рон вирячив очі і виструнчився на ліжку.
— Заради Мерлінових штанів, скажи, як ти зуміла добратися до горокраксових книжок?
— Це… це не була крадіжка! — Герміона розпачливо поглядала то на Гаррі, то на Рона. — Це ж були бібліотечні книжки, хоч Дамблдор і забрав їх з полиць. До речі, якби він
— Давай по суті! —поквапив Рон.
— Ну… це було просто, — ледь чутно промимрила Герміона. — Вистачило замовляння—викликання. Ну, знаєте…
— Але коли ж ти це зробила? — захоплено й водночас з недовірою глянув на Герміону Гаррі.
— Відразу після його… Дамблдорового… похорону, — ще тихіше прошепотіла Герміона. — Коли ми вирішили покинути школу й вирушити на пошуки горокраксів. Я пішла тоді нагору по речі, й мені..Ля вирішила, що треба якнайбільше про них дізнатися… я була сама… то й спробувала… і вдалося. Книжки залетіли у вікно і я… я їх узяла.
Вона ковтнула слину й благально сказала:
— Я не вірю, що Дамблдор би розсердився, бо ми ж не використаємо цю інформацію для виготовлення горокракса.
— Хіба ж ми що кажемо? — здивувався Рон. — А де ж ці книжки, до речі?
Герміона якусь мить понишпорила у купі і витягла звідти великий том у вилинялій оправі з чорної шкіри. Тримала його з відразою й страхом, наче дохлятину.
Тут є чіткі інструкції, як виготовляти горокракс.
— А навіщо ж тоді він питав у Слизорога, як робити горо—кракс, якщо сам про це читав? —засумнівався Рон.
— Він хотів дізнатися в Слизорога, що буде, якщо розщепити душу насемеро, — сказав Гаррі. — Дамблдор не сумнівався, що Редл уже знає, як робити горокракс, хоч і розпитує про це Слизорога. Твоя правда, Герміоно, він запросто міг узяти всю інформацію звідси.
— І що більше я про них читала, — вела далі Герміона, — то жахливішими вони видавались, і я дедалі менше вірила, що він справді зробив шість горокраксів. Ця книжка застерігає, що душа стає дуже крихка після того, як її розділити тільки навпіл, лише для одного горокракса!
Гаррі пригадав, як Дамблдор йому казав, що Волдеморт переступив межі "звичайного зла". —А не можна якось склеїти її назад? — запитав Рон.
— Можна, — силувано всміхнулася Герміона, — але це була б нестерпно болюча процедура.
— І як? Як це зробити? — зацікавився Гаррі.
— Каяттям, — відповіла Герміона. — Треба щиро покаятися в тому, що накоїв. Там є примітка під текстом. Біль від цього може бути смертельний. Я чомусь не уявляю, щоб Волдеморт на таке пішов.
— Правда, — погодився Рон, перш ніж Гаррі встиг розкрити рота. — А в цій книзі написано, як знищити горокракс?
— Так, — Герміона гортала крихкі сторінки з таким виразом, ніби розглядала зогнилі нутрощі, — бо вона застерігає темних чаклунів, настільки потужні закляття повинні вони накладати. Як я зрозуміла, один з небагатьох надійних засобів знищення горокракса було саме те, що Гаррі зробив з Редловим щоденником.
— Що, треба простромлювати його василісковим зубом? — перепитав Гаррі. —То нам пощастило, бо в нас добрячий запас василіскових зубів, — сказав Рон. —А я ще собі думав, що з ними робити.
— Це не конче має бути зуб Василіска, — терпляче пояснила Герміона. — Це має бути щось таке руйнівне, щоб горокракс не зміг відновитися. Отруту Василіска можна знешкодити єдиним засобом: надзвичайно рідкісними…
— …слізьми фенікса, — договорив за неї Гаррі.
— Точно, — підтвердила Герміона. — Проблема полягає в тому, що існує дуже мало таких руйнівних, як василіскова отрута речовин, і всіх їх небезпечно носити з собою. Але доведеться щось придумати, бо горокракс не розколоти, не розтрощити й не розбити. Треба зробити щось таке, щоб він не зміг магічно відновитися.
— А якщо ми навіть знищимо горокракс, — поцікавився Рон, — чому та частинка душі, що в ньому містилася, не зможе переселитися й далі існувати в чомусь іншому?
— Бо горокракс — це цілковита протилежність людині. Помітивши, як спантеличено на неї дивляться Гаррі й Рон,
Герміона квапливо пояснила:
— Роне, якби я взяла зараз меч і тебе ним простромила, я анітрохи не зашкодила б твоїй душі.
— Це мене страшенно втішило б, — пожартував Рон. Гаррі засміявся.
— До речі, так воно і є! Я маю на увазі, що душа завжди залишається жива й недоторкана, хоч би що сталося з тілом, — вела далі Герміона. — А от з горокраксом усе навпаки. Існування частинки душі, що в ньому перебуває, залежить від її вмістилища, від її зачарованого тіла. Без нього вона помирає.