Він діяв інстинктивно, навіть не подумавши, просто тому, що не міг бачити, як вона самісінька заходить у темницю. Коли двері майже зачинилися, він прослизнув услід за нею в судову залу.
Це було інше приміщення, не те, в якому колись проходив розгляд його справи про незаконне використання чарів. Воно було набагато менше, хоча стеля була така ж висока, тому в людини виникала клаустрофобія, ніби її кинули на дно глибокого колодязя.
Там теж стовбичили дементори, додаючи залі своєї крижаної аури. Наче безликі вартові, вони розташувалися в кутках, найдальших від високого, піднятого над підлогою, помосту. За балюстрадою на помості сиділа Амбридж, з одного боку від неї сидів Якслі, а з другого — Герміона. Обличчя її було чи не блідіше, ніж у місіс Катермол. Біля підніжжя помосту швендяв туди—сюди срібний довгошерстий кіт, і Гаррі зрозумів, що цей кіт—патронус захищає обвинувачів од відчаю, що його поширювали дементори. Цей відчай призначався обвинуваченим, а не обвинувачам.
— Сідайте,—сказала Амбридж своїм шовковистим голосом.
Місіс Катермол пошкандибала до єдиного крісла, що стояло посеред приміщення перед помостом. Коли вона сіла, з билець вискочили ланцюги й прикували її до крісла.
— Ви Мері Елізабет Катермол? — запитала Амбридж. Місіс Катермол кивнула тремтячою головою.
— Одружені з Реджінальдом Катермолом з чаклунської технічної служби?
Місіс Катермол залилася слізьми.
— Я не знаю, де він! Він мав зустріти мене тут! Амбридж на це не відреагувала.
— Мати Мейсі, Еллі та Альфреда Катермолів? Місіс Катермол заридала ще гіркіше.
— Вони перелякані, бояться, що я не повернуся додому…
— Нас це не цікавить, — виплюнув Якслі. — Вилупки бруднокровців не викликають у нас співчуття.
Ридання місіс Катермол заглушило кроки Гаррі, коли він обережно став на сходи до помосту. Щойно він переступив межу, вздовж якої походжав патрульний кіт—патронус, як одразу відчувся перепад температур — тут було тепло й комфортно. Він не сумнівався, що патронуса вичаклувала сама Амбридж, і він так яскраво сяє, бо вона щаслива й радісна, перебуває у своїй стихії, вимагаючи дотримання схиблених законів, які сама й допомагала писати. Поволі, дуже обережно, він прокрався за спинами обвинувачів і сів на стілець коло Герміони. Боявся, щоб вона не підстрибнула. Хотів було накласти на Амбридж і Якслі закляття
іут Амбридж трохи голосніше заговорила з місіс Катермол, і Гаррі скористався з нагоди.
— Я за тобою, — прошепотів він на вухо Герміоні.
Як він і боявся, вона різко підстрибнула й ледь не перекинула чорнильницю, одначе Амбридж та Якслі так захопилися допитом місіс Катермол, що нічого не помітили.
— Коли ви прийшли сьогодні в міністерство, місіс Катер мол, у вас вилучили чарівну паличку, — казала Амбридж. — Вісім і три чверті дюйма, вишневу, з волосиною єдинорога. Вам ці характеристики знайомі?
Місіс Катермол кивнула, витираючи рукавом очі.
— Чи не могли б ви нам сказати, в якого чаклуна чи відьми ви забрали цю чарівну паличку?
— 3—забрала? — ридала місіс Катермол. — Я ні в кого її не з—забирала. Я її к—купила, як мені було одинадцять років. В—вона с—сама мене
Амбридж захихотіла, наче дівчинка, а Гаррі ледве стримався, щоб на неї не кинутись. Вона нахилилася над бар'єром, щоб краще роздивитися жертву, і щось золотисте загойдалося в неї на шиї від цього поруху — медальйон.
Герміона теж його побачила й аж пискнула, але Амбридж і Якслі були такі зосереджені на нещасній жінці, що нічого навколо не чули.
— Ні, — заперечила Амбридж, — ні, я так не думаю, місіс Катермол. Чарівні палички самі обирають тільки чаклунів та відьом. А ви не відьма. У мене тут є ваші відповіді на розіслану нами анкету… Мафальдо, передай сюди.
Амбридж простягла куцу руку. Вона в цю мить була така схожа на ропуху, що Гаррі аж здивувався, чого в неї нема перетинок між короткими, мов обрубки, пальцями. Герміо—нині руки тряслися від шоку. Вона понишпорила в пачці документів, що лежали біля неї на стільці, й нарешті витягла звідти аркуш пергаменту з іменем місіс Катермол на ньому.
— Він… він такий гарний, Долорес, — вона показала на медальйон, що поблискував у мереживних складках блузки Амбридж.
— Що?—Амбридж глянула вниз. —А, так… давня родинна коштовність, — вона погладила медальйон, що красувався на її великих грудях. "С" означає Селвин… я ж родичка Селвинів… справді, мало є чистокровних родин, з якими я не родичка… на жаль, — значно голосніше додала вона, переглядаючи анкету місіс Катермол, — цього не можна сказати про вас. Професія батьків — зеленярі.
Якслі зневажливо розреготався. Пухнастий срібний кіт походжав собі внизу під ними, а дементори очікувально стояли в кутках.