Читаем Гарри Поттер и современная магия (том первый) полностью

Тем временем сам Кудо Рецу также прибывал в задумчивости. Похоже, мальчишку от, как минимум, серьёзных травм, если не смерти, спас фамильяр и, судя по всему, это кто-то из семейства пернатых, но вот кто? В Японии о фамильярах знали крайне мало, а то, что знали, тщательно скрывали. В его семье знания об этом виде магической связи сохранились, так что суть произошедшего была ясна, как и то, что фамильяр у мальчика совсем не простой. Это явно очень сильное магическое существо, а такие абы кого не признают. Хотя это объясняет интерес к безродному мальчишке со стороны семьи Саэгуса, да столь сильный, что объявлена помолвка и не с кем-нибудь, а со старшей дочерью, а это показатель. Коити был его учеником и Кудо прекрасно знал, что этот никогда и ничего не делает без выгоды, и если патронат ещё как-то вписывался в картину «сильный, но безродный мальчишка будет благодарен по гроб жизни»… то помолвка и произошедшее на Разрушении Ледяных Столбов не только не вписывались, они полностью перекраивали всё полотно. По всему выходило, что мальчик не безродный, согласно имеющихся данных мальчишка уже сейчас претендует на лицензию А-класса. Это прилично, но всё равно не объясняло поведение Саэгусы, а вот появление сильного магического фамильяра кое-что расставило на свои места. Первично можно заключить, что мальчик вовсе не безродный и, скорее всего, является потомком европейской аристократии. Далее возникает вопрос, что именно он, Кудо Рецу, увидел? С остановкой Инферно противника всё более-менее понятно, но вот спустя приблизительно пять секунд была ещё одна вспышка магии в районе верхнего яруса трибун и, так как характер излучения был схож, можно смело заключить, что фамильяр что-то делал на трибуне, где его след и оборвался. А теперь вопрос, что за магический фамильяр способен на подобные проявления магии? И как он смог исчезнуть?

Так как по его собственному приказу Фуздибаяси стёрла все записи видео наблюдения, доподлинно выяснить, что именно произошло на трибунах, не представлялось возможным. Но Кудо Рецу не особенно из-за этого переживал. Его вполне устраивало, что только он и Кёко знают о произошедшем, а с остальным можно разобраться несколько позднее, но за мальчиком стоит приглядеть. Никогда не знаешь, что может пригодиться, а в свете событий на Окинаве и появления мальчика из Ёцубы становится понятно, что кое-кто всё-таки заигрался и, судя по некоторым данным, вот-вот потеряет берега, а это чревато…

Каникулы, как и в прошлом году, пролетели, не успела молодёжь и глазом моргнуть. Опять с запозданием, зато с размахом отметили день рождения Гарри. Тот как-то проговорился Маюми, что никогда не был в парке аттракционов, в итоге Гарри познал все ощущения от американских горок и прочих экстремальных аттракционов. Вопил он исключительно от восторга, тогда как Маюми от ужаса, ибо выбор Гарри падал на самые высокие и скоростные виды развлечений. Это было вызвано тем, что ещё при первом заезде на американских горках Гарри понял, что ощущения схожи с полётом ловца за снитчем, увы, азарт, конечно, не тот, да и снитча нет, но всё равно очень весело. Затем был праздничный ужин, ну как праздничный, всей компанией собрались на пляже и успешно поедали пиццу и другие вкусности, когда раздался довольно громкий треск и хлопок аппарации, и рядом с Гарри появилось странное существо. Лично для Гарри ничего экзотического в домовом эльфе не было, а вот Маюми с сёстрами изумлённо смотрели на ушастика, который с поклоном протягивал Гарри какой-то конверт.

Конверт оказался письмом из Гринготтса, гоблины уведомляли о том, что согласно заключённого дополнительного положения, пункт семь, была обнаружена активность одного из клиентов японского филиала, состоящая в попытках выяснить истинную личность и финансовое положение Гарри Джеймса Поттера. Личность клиента согласно заключённых соглашений не раскрывалась. То соглашение Гарри заключил с гоблинами через неделю после обнаружения клуба дедов. Оно обошлось ему в целое состояние, а именно в пятьсот тысяч галеонов, но оно того стоило, пусть и без имён, но гоблины обязывались уведомлять его обо всех активностях, которые могут затронуть его интересы как прямо так и косвенно, и указать территориальное расположение интересующегося, а это уже не мало.

Домовой эльф так и стоял в ожидании указаний, а у девушек прошёл первый шок и если Маюми, наученная на опыте Борея, поняла, что это тоже видимо какое-то магическое существо, то близняшки оторопело вытаращили глаза. Наконец Гарри дочитал письмо и поднял взгляд на спутниц.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное