Читаем Гарри Поттер и современная магия (том первый) полностью

От таких слов Маюми окончательно зарделась румянцем. Они только вчера признались друг другу, а Гарри говорит так, будто это давно известный факт. “Блин, как быть.” Маюми терялась в догадках. А Гарри тем временем продолжил:

— Знаешь, за свою не столь длинную жизнь я уже успел понять, что стоит тебе открыть свои чувства, как на тебя садятся верхом и пользуются в своё удовольствие. Именно из этих соображений я и говорю, что тебе надо меня застолбить. Наши чувства к друг другу, они только наши и достоянием общественности быть не должны. Незачем всей школе знать, что да как у нас дома. Или ты хочешь, чтоб на ближайшие месяцы темой номер один было: была ли у нас близость, сколько раз и как я тебя целовал. Видел ли я тебя в душе и так далее. — Гарри бережно притянул её к себе. — Поэтому на людях не стоит показывать эмоции.

— То есть? Я вообще тебя не понимаю, то ты говоришь, что надо открыто заявить, то что эмоции показывать нельзя. — Маюми извернулась так, чтоб посмотреть в его бездонные зелёные глаза. Гарри ответил ей таким же долгим взглядом.

— Маюми, ты очень красивая и умная, но иногда говоришь такие глупости. Всё очевидно и просто — мы официально заявляем о том, что мы пара и я уже занят. Но чувства свои ты держишь при себе и на людях ведёшь себя тихо, не давая поводов для сплетен.

Маюми оставалось только удивлённо моргать — ещё вчера он смущался как мальчишка, а сегодня говорит так по-взрослому.

— Гарри, когда ты успел так повзрослеть?

— Жизнь заставила, — с грустной улыбкой ответил юноша. — Когда я был младше я верил, что если я со всей душой к людям, то и они ко мне. Вот только стоило мне научиться ходить, как я вкалывал по дому, а мой кузен объедался пирожными, у него от этого ожирение третьей степени было. Зато я вовсе не забыл, что если он разбивал тарелку — без еды в чулане сидел я. Ведь я гадкий урод, а Дадличка такой милый и послушный мальчик. Если я делал уроки лучше него, так это не от того, что я умный, а от того, что я обманщик и я опять оставался без еды. И так было всегда. Каждый раз, когда я кому-то доверялся -следовал удар. Так что я, разумеется, могу смущаться, но мы уже всё выяснили, а значит надо расставить точки для окружающих, а что и как мы делаем дома, так это только наше личное. И ещё, возможно я не прав, и в Японии всё не так, но, — Гарри убрал чёлку, снова показывая свой шрам-молнию, — когда я попал в школу, на меня пялились все. По нескольку раз проходили мимо, просто чтоб посмотреть. И всё это только из-за того, что годовалым малышом я выжил там, где не должен был. Людям решительно наплевать, они живут в своих фантазиях и то какой ты настоящий никому не интересно. — Закончил юноша. — А теперь пошли, а не то в школу опоздаем.

На кухне уже был накрыт завтрак, подростки быстро похватали тосты наспех запили молоком и побежали к машине.

Из окна кабинета за ними наблюдал глава семьи. Вчера он стал свидетелем преинтереснейшей сцены. Эти двое возвращались из сада, держась за руки. То, что в двадцать три часа в саду отнюдь не цветочки собирают было понятно, да и по движениям и лицам обоих было понятно, что их отношения сделали шаг из дружеских в романтические. Что ж, значит он не ошибся. О помолвке он объявит весьма скоро. Надо лишь выловить тот момент, чтоб без лишних потрясений.

Первая старшая школа класс 1-А

Гарри сидел за терминалом и делал вид, что читает, а сам наблюдал за одноклассниками. Перед тем как зайти в класс, он взял Маюми за руку. Этот факт не остался незамеченным. Про себя Гарри радовался, что с утра достучался до Маюми — его действия не вызвали у неё никакой эмоциональной реакции. По крайней мере для взоров окружающих это было именно так. Сам же Гарри ясно видел, как она взволнована, но они ещё в машине договорились, что и как сегодня будут делать и теперь оставалось только сей план воплотить.

Зато как забавно видеть разочарованные лица девушек и парней. Интересно они правда на что-то рассчитывали? За год в храме Гарри стал куда как более расчётлив и пусть он позволяет себе радоваться как ребёнок, это не значит, что он не знает, когда можно, а когда нет. Вот Маюми, к примеру, сразу после их первой встречи навела справки. Как-то даже странно, что кто-то на что-то рассчитывал, ведь информация о том, что он под опекой семьи Саэгуса не секретна и в школу они ездят на одной машине. Выводы сами напрашиваются.

Только Кацуто и Мари весело улыбались, а последняя на первой же перемене подлетела к Маюми с расспросами. Но получила в ответ лишь обещание, что за обедом они поговорят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное