Читаем Гарри Поттер и современная магия (том первый) полностью

Как только подъёмник притормозил на нужной станции близняшки помахали рукой и похватав свои доски убежали на трассу. Маюми была несколько раздосадована таким их поведением, но Гарри спокойно сказал, что это не стоит её безпокойства. И они спокойно пошли к трассе где Маюми занялась объяснением азов начиная от правильной постановки на лыжи и заканчивая техникой безопасности. После инструктажа Гарри несколько не уверено посмотрел вниз по склону. Отсюда это казалось несколько более пугающим, чем когда он смотрел снизу, но делать нечего, сам вызвался. На трассе почти никого не было и Гарри немного неловко подкатился к началу трассы. "Что ж, где наша не пропадала, я аж с василиском сладил, так что и тут не убьюсь". С этими мыслями Гарри решительно оттолкнулся и начал спуск. Ветер свистел так, что не уступал полёту на "Молнии" и ему казалось словно, он летит. Чётко подобравшись он нёсся по склону вниз со скоростью и точностью хорошего профессионала, ни единого лишнего движения.

Шокированная Маюми могла только наблюдать за этим, без всякого сомнения, полётом. Казалось, Гарри всю жизнь на лыжах стоит. Наконец превратившаяся уже в маленькую точку фигурка жениха скрылась за поворотом и Маюми решилась поехать за ним. Спуск занял всего чуть более минуты. Затормозив, Маюми огляделась в поисках любимого. Так как на трассе следов падения не было, то она надеялась, что он всё же счастливо избежав приключений закончил спуск. Гарри нашёлся в обществе близняшек, последние обступили его и о чём-то громогласно допытывались, подойдя ближе Маюми поняла - они не верят, что Гарри впервые стоит на лыжах. Да и она сама в это не верила, ну не может так кататься человек, вставший на склон в первый раз в жизни.

- Да говорю же, первый раз это, сколько ещё раз вам повторить, – раздражённо отбивался Гарри. Вся эйфория уже улетучилась и его злило, что ему опять никто не верит. Спор остановила подошедшая Маюми.

- Гарри, это было и правда здорово, если б я точно не знала, что это твой первый раз, ни за что бы не поверила, это просто магия какая-то! После этих слов до Гарри дошло. "Это ведь и была магия, - понял он. - Магия координации, я показал её ещё на первом курсе. Правда, я думал это только полёты, но видимо ошибся, и она сработала и сейчас." Осознав причину своей удачи Гарри весело засмеялся.

- Что смешного мы сказали? – насупившись поинтересовались близняшки.

- Вы ничего, – улыбнулся Гарри, – я был не прав, извините, хотя я как и ранее готов поклясться магией, что на лыжах стою впервые. Ваша сестра абсолютно права, это была магия.

Теперь на него вылупились уже все сёстры, решительно не понимая, о какой магии он говорит.

- Эм, в общем, дело в том, что у меня дар к магии координации. Я просто ранее неправильно понял её суть и думал, что она только на полёты действует. Но, как все только что убедились, это не так. Это пассивная способность, она проявляется в том, что я удержу равновесие там, где другие упадут. У меня координация движений на инстинктивном уровне построена. И видимо лыжи не исключение, я всего метров сорок проехал, и оно как-то само стало получаться.

- А ведь правда, – согласилась Маюми – в отличии от вас я стояла наверху и видела, как Гарри начал неуверенно спускаться и будто с каждым метром подстраиваться под трассу.

- Я этого даже не заметил, всё что помню это свист ветра и детский неподдельный восторг, прям как на первом курсе.

На этой ноте обсуждения были закончены и всей компанией начали подниматься на склон. Гарри опять залип у окна. Только на этот раз по прибытии близняшки остались, они очень хотели посмотреть на то, как Гарри будет спускаться. Пока он готовился к спуску, то выглядел несколько неуклюже, но стоило ему начать спуск, и он превратился в птицу, что несётся над склоном на бреющем полёте. Всё, как в первый раз и даже быстрее, ни единой заминки или лишнего движения. Близняшки не утерпели и бросились вдогонку. В итоге финишировали почти одновременно.

Теперь, когда стало ясно, что Гарри ничего не угрожает, вся компания рванула пробовать все доступные трассы. Рамок конечно не переходили, но только за первый день опробовали и основательно освоили четыре трассы, а в последующие дни полностью освоили все трассы для середнячков.

Но вот десять дней каникул в горах подошли к концу и пришло время возвращаться в Токио и готовиться к началу учебного семестра.


Примечание к части

Напросте - это форма по смысловому значению стоящая в одном ряду с просто-напросто. выше указанную форму применяли в дореволюционной России. особенно часто употребляется в книге Романа Злотникова Урожденный дворянин

Глава тридцать шестая «Магия древних как она есть и карта мародёров»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Контраходцы
Контраходцы

Ветер всегда дует в одну сторону вдоль всего континента, от Верховий к Низовьям. Он бывает ласковым, чаще — сильным, время от времени — ужасающим, но всегда дует в одну сторону. Ветер дарит жизнь этому миру, ветер несет смерть в этом мире. Что же там, где он рождается? Веками отправляются на поиски ответов пешие — потому что ни одной песчаной парусной колеснице не пройти против этого ветра, — экспедиции-орды одна за другой. Кто же не слышал о знаменитых Ордах? И каждая еще упорнее, еще цепче предыдущих; пусть ни одной пока не удалось отыскать Верховий, но однажды, однажды...Они вышли в путь подростками и уже оставили за плечами два десятка лет и тысячи километров бездорожья. Среди них геолог, ботаник, трубадур, кузнец, лекарь, охотники... все, кто нужен в отряде, чтобы обеспечить себя в походе пищей, оружием и вещами обихода, всего два с половиной десятка человек. Они держатся под ураганами, сравнивающими с землей целые поселки. Они — 34-я «Horde du Contrevent», Орда, Идущая Против Ветра, соль этой земли и ее легенда. Хватит ли их сил, хоть и далеко немалых, чтобы пробиться сквозь ледяные бураны ущелья Норска к Истокам Ветров? Что лежит за ними?? Да и дотуда еще нужно суметь дойти живыми — мир ветров опасен и не прощает оплошностей...Лучший французский фантастический роман XXI века, сразу выведший автора в первые ряды современных французских писателей. Точнее, ознакомительный фрагмент романа, призванный привлечь внимание читателя к этом незаурядному произведению и разжечь его любопытство — в ожидании полного официального перевода.

Ален Дамасио

Незавершенное