Білл був найстарший серед братів Візлі. Він і Чарлі, що був молодший від нього, уже закінчили Гоґвортс. Гаррі ніколи їх не бачив, але знав, що Чарлі досліджує драконів у Румунії, а Білл працює в Єгипті представником "Ґрінґотсу" — чаклунського банку.
— Не знаю, як цього року батьки зможуть купити нам усе для школи, — засумнівався Джордж. — П'ять комплектів Локартових книжок! А Джіні ще потрібна мантія, паличка й таке інше.
Гаррі мовчав. Він зніяковів. У підземному сейфі "Ґрінґотсу" в Лондоні зберігалися чималі гроші, що їх лишили йому батьки. Ці гроші, звичайно, були дійсні тільки в світі чарівників: у маґлівських крамницях годі було щось купити за ґалеони, серпики і кнати. Він ніколи не казав Дурслям про свій банківський рахунок у "Ґрінґотсі", бо припускав, що звістка про цілу купу золота змусила б їх забути навіть про свій страх перед чарами.
Наступної середи місіс Візлі розбудила їх усіх ще вдосвіта. Нашвидкуруч поснідавши канапками з шинкою (по п'ять-шість на кожного), вони натягли куртки, а місіс Візлі зазирнула у квітковий горщик, який зняла з полички над кухонним каміном.
— Уже мало залишилось, Артуре, — зітхнула вона. — Треба сьогодні докупити ще… Ну що ж — першими — гості! Гаррі, дорогенький, бери!
І вона подала йому горщик. Гаррі здивовано глянув на всіх.
— А щ-що я маю робити? — спитав він, затинаючись.
— Він же ніколи не мандрував із порошком флу, — здогадався Рон. — Вибач, Гаррі, я й забув.
— Ніколи? — здивувався містер Візлі. — А як ти потрапив на алею Діаґон, де купував торік речі для школи?
— На метро…
— Справді? — захоплено вигукнув містер Візлі. — І там були
— Артуре,
— Мамо, він упорається! — запевнив Фред. — Гаррі, спершу подивися на нас.
Він набрав із горщика дрібку блискучого порошку, підійшов до каміна і жбурнув порошок у вогонь.
Полум'я загуло, стало смарагдово-зеленим і здійнялося вище від Фреда, який ступив у нього, вигукнув: "Алея Діаґон!" — і щез.
— Треба говорити дуже чітко, дорогенький, — радила Гаррі місіс Візлі, а Джордж тим часом запихав руку в горщик. — І стеж, щоб вийти з того каміна, де треба.
— Звідки? — стурбовано перепитав Гаррі. Полум'я тим часом знову загуло, поглинувши цього разу Джорджа.
— Ну розумієш, магічних камінів страшенно багато, можна заплутатись, але, якщо сказати все чітко…
— Молі, він розбереться, не набридай, — утрутився містер Візлі, також набираючи порошок флу.
— Але ж, коханий, якщо він загубиться, як ми пояснимо це його дядькові й тітці?
— Вони не надто перейматимуться, — заспокоїв її Гаррі. — Якщо я загублюся десь у димарі, Дадлі вважатиме це за кумедний жарт. Тож вам не треба журитися.
— Ну, гаразд, підеш після Артура, — сказала місіс Візлі. — Так-от, ступивши у вогонь, скажи, куди прямуєш…
— І не виставляй лікті, — порадив Рон.
— А очі заплющ, — додала місіс Візлі. — Сажа.
— Не метушися, — підказав Рон, — бо можеш вийти не з того каміна.
— Але не панікуй, щоб не вийти зашвидко, почекай, аж поки побачиш Фреда і Джорджа.
Намагаючись запам'ятати це все, Гаррі взяв дрібку порошку флу і наблизився до вогню. Набрав у легені чимбільше повітря, жбурнув порошок у полум'я і зайшов туди; йому здалося, ніби його обвіяв теплий вітерець, він відкрив рота й відразу наковтався гарячого попелу.
— Алея Д-діа-ґон! — закашлявся він.
Гаррі неначе засмоктало до величезної мушлі.
Він закрутився з неймовірною швидкістю, а у вухах так загуло, що він просто оглух…
Гаррі спробував розплющити очі, але від вихору зелених вогнів його мало не знудило…
Щось тверде вдарило Гаррі в лікоть, і він притиснув його до тіла, а сам і далі стрімко крутився. Раптом він відчув, ніби його б'ють по щоках чиїсь холодні руки… Глянувши крадькома крізь окуляри, побачив розмиті обриси камінів і якихось кімнат, що зливалися в суцільну мерехтливу смугу… У шлунку переверталися ранкові канапки з шинкою, і Гаррі знову заплющив очі, благаючи, щоб усе це нарешті скінчилося, — і раптом упав обличчям просто на холодний камінь, почувши, як тріщать окуляри.
Запаморочений, весь у сажі і синцях, Гаррі обережно підвівся, притримуючи рукою розбиті окуляри. Він був сам-один, і не мав жодного уявлення,
Неподалік під скляним ковпаком лежала засохла рука на подушечці, закривавлена колода карт і вирячене скляне око. Зі стін позирали зловісні маски, на прилавку були розкидані людські кістки, а зі стелі звисали якісь іржаві загострені знаряддя. А найгірше те, що темна, вузенька вуличка, яку Гаррі міг бачити крізь брудне крамничне вікно, аж ніяк не була алеєю Діаґон. Що швидше він звідси вибереться, то краще.