Читаем Гарри Поттер и тайная комната полностью

Над магазином ядовитых свечей он увидел старую деревянную вывеску «Дрянналлея». Что это? Гарри никогда раньше о такой не слышал. Судя по всему, наглотавшись дыма, он не сумел внятно произнести название улицы, куда хотел попасть. Гарри старался сохранять спокойствие и раздумывал, как же теперь быть.

– Потерялся, дорогуша? – раздался голос над самым его ухом, и Гарри вздрогнул.

Перед ним стояла древняя ведьма с подносом, заваленным чем-то до отвращения похожим на человеческие ногти. Она разинула пасть в ухмылке, показав мшистые зубы. Гарри отпрянул.

– Нет-нет, – сказал он, – я просто…

– ГАРРИ! Чего это ты тут ошиваешься?

Сердце у Гарри так и подпрыгнуло от радости. Подпрыгнула и старуха; ногти посыпались ей под ноги, и она зашипела проклятия Огриду, хранителю ключей «Хогварца», чья массивная фигура стремительно приближалась к ним по улице. Черные глаза-жуки блестели над растопыренной бородой.

– Огрид! – с облегчением каркнул Гарри. – Я заблудился – кружаная мука…

Огрид схватил Гарри за шкирку и оттащил от ведьмы, вышибив при этом поднос у нее из рук. Оскорбленные вопли понеслись им вслед и были слышны, пока они оба не покинули извилистую Дрянналлею и не вышли на солнечный свет. Вдалеке Гарри увидел знакомое ослепительно-белое мраморное здание – банк «Гринготтс». Огрид вывел его прямиком на Диагон-аллею.

– На кого ты похож! – сердито пропыхтел Огрид, отряхивая мальчика от золы с такой силой, что тот чуть не свалился в бочку драконьего навоза, выставленную перед аптекой. – Слоняешься по Дрянналлее как прям вот не знаю кто… сомнительное место… хорошо, никто тебя не видал…

– Да я уж понял, – сказал Гарри, уворачиваясь от огромной ладони Огрида, который все норовил отряхнуть золу. – Я же говорю, я заблудился… А ты зачем там?

– Я-то за средством от плотоядных слизняков, – пробасил Огрид. – Взялись мне капусту портить, гады! А ты чего в одиночку разгуливаешь?

– Я живу в гостях у Уизли, только я потерялся, – объяснил Гарри. – Мне надо их поскорей найти…

Они вместе пошли по улице.

– Я все гадаю, чегой-то ты мне не отписал? – поинтересовался Огрид у трусившего рядом Гарри (три шага мальчика равнялись одному движению великанских башмаков).

Гарри в двух словах рассказал про Добби и Дурслеев.

– Вот муглоиды! – озлился Огрид. – Кабы я знал…

– Эй! Гарри! Гарри!

Гарри обернулся и на белых ступенях «Гринготтса» увидел Гермиону Грейнджер. Она радостно кинулась навстречу, и ее густые каштановые волосы развевались на бегу.

– Что у тебя с очками? Привет, Огрид! О-о-о, до чего я рада вас видеть! Ты в «Гринготтс», Гарри?

– Как только найду Уизли, – ответил Гарри.

– Ну, ждать недолго, – ухмыльнулся Огрид.

Гарри с Гермионой оглянулись: по людной улице к ним со всех ног спешили Рон, Фред, Джордж, Перси и мистер Уизли.

– Гарри, – выдохнул мистер Уизли, – мы так и надеялись, что ты проехал всего один очаг… – Он промокнул блестевшую от пота лысину. – Молли в ужасе… она сейчас подойдет…

– Где ты вышел? – спросил Рон.

– На Дрянналлее, – хмуро ответил Гарри.

– Во повезло! – заорали близнецы хором.

– Нас туда не пускают, – с завистью протянул Рон.

– Ишь чего захотели, – проворчал Огрид.

Показалась миссис Уизли: она неслась галопом, в одной руке болталась сумка, за другую изо всех сил цеплялась Джинни.

– Ой, Гарри… ох, батюшки, – ты же мог очутиться неизвестно где…

Ловя ртом воздух, она вытащила из сумки большую платяную щетку и принялась отчищать то, что не отчистил Огрид. Мистер Уизли взял у Гарри очки, легонько тронул их волшебной палочкой, и они стали как новенькие.

– Ну, мне пора, – сказал Огрид. Благодарная миссис Уизли так жала ему руку, что чуть не оторвала («Дрянналлея! Подумать только, а если бы ты не нашел его, Огрид!»). – Свидимся в «Хогварце»! – Он пошел прочь, и его голова и плечи еще долго виднелись над толпой.

– А знаете, кого я видел в «Боргине и Д’Авиле»? – сказал Гарри Рону с Гермионой, поднимаясь по ступенькам «Гринготтса». – Малфоя с папашей!

– Люциус что-нибудь покупал? – подозрительно спросил шедший позади мистер Уизли.

– Нет, продавал…

– Значит, засуетился, – с мрачным удовлетворением констатировал мистер Уизли. – Ах, поймать бы его на чем-нибудь…

– Осторожнее, Артур, – резко сказала миссис Уизли. Гоблин в дверях низко поклонился, приветствуя посетителей. – С этим семейством еще угодишь в историю. На большой каравай рот не разевай…

– Значит, по-твоему, Люциус Малфой мне не по зубам? – возмутился мистер Уизли, но сразу же отвлекся, увидев родителей Гермионы. Те смущенно жались к стойке, протянувшейся через весь мраморный зал, и ждали, когда Гермиона их представит. – Да ведь вы же муглы! – восторженно вскричал мистер Уизли. – Мы непременно должны где-нибудь вместе посидеть! А это что у вас такое? Ах, вы меняете мугловые деньги. Молли! Смотри! – Он в экстазе показал на десятифунтовую банкноту в руках у мистера Грейнджера.

– Подождите нас здесь, – сказал Рон Гермионе. Уизли и Гарри отправлялись в подземное хранилище с гоблином-сопровождающим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак) [Pottermore]

Гарри Поттер и философский камень
Гарри Поттер и философский камень

«Перевернув конверт трясущимися руками, Гарри увидел на обратной стороне лиловую сургучную печать с гербом: лев, орел, барсук и змея вокруг большой буквы "Х"».Гарри Поттер ни разу даже не слышал о «Хогварце», но на дверной коврик дома номер четыре по Бирючинной улице начинают падать письма. Адрес написан зелеными чернилами на желтоватом пергаменте, а конверт скрепляет лиловая печать. Однако письма тут же конфисковывают тетя и дядя мальчика, имеющие на редкость скверный характер. Потом, на одиннадцатый день рождения Гарри, в дом врывается гигант по имени Рубеус Огрид с невероятными новостями: Гарри Поттер – волшебник, и его ждет место в школе колдовства и ведьминских искусств «Хогварц». Потрясающие приключения начинаются!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика / Фэнтези / Фантастика для детей

Похожие книги

Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей