— Увольте, Поттер, он сначала поджарит меня заклинанием, а потом будет разбираться в мотивах своего поступка.
— Ну сэр, — усмехнулся Гарри, — слухи о шизанутости нашего аврора сильно преувеличены. В Ордене он демонстрирует самый здравый подход к сложившейся ситуации.
— Что ж, я рад за вас, Поттер, — серьезно сказал зельевар. — Аластор знает свое дело, да и авторитет среди авроров у него почти непререкаемый. Я знаю, что над ним посмеиваются за подозрительность. Но это до первого боя, после которого смотрят в рот и ловят каждое слово человека, который выжил в таком количестве передряг.
Девушки с изумлением слушали этот разговор. Поттер и Снейп дружески беседуют на равных — с ума сойти!
Заметив, что гостьи оставлены без внимания, Гарри щелкнул пальцами и позвал: «Добби!». Появившийся домовик начал радостно улыбаться и кланяться девушкам.
— Подавай завтрак, Добби! — приказал Гарри, — твоими поклонами сыт не будешь.
— Сию минуту, сэр! — радостно откликнулся Добби, исчезая. А стол тут же начал наполняться блюдами.
Гермиона раздраженно покачала головой: «Рабский труд».
— Сколько у тебя рабов, Гарри? — не выдержала гриффиндорка. Снейп с иронией посмотрел на девушку поверх развернутой газеты.
— Слуг у меня пять, все по вольному найму. Разуй глаза, Гермиона! Они же в одежде, это условие контракта! Я хоть и не вступал в твое Г. А.В. Н.Э., но домовиков закабалять не собираюсь.
Гриффиндорка пристыжено замолчала, а потом спросила:
— Значит, у тебя нет рабов?
— Ну, почему нет? Есть. После завтрака покажу, — со смешинкой в глазах ответил хозяин мэнора. Гермиона насупилась и вслед за Джинни принялась за завтрак.
— Охо–хо, Поттер. Я, пожалуй, пойду к себе, — вздохнул Снейп, — дней остается мало, а успеть мне надо много. К тому же встреча с Хмури меня не прельщает. А я, похоже, слышу стук его деревяшки. Да! Вот, передайте Люпину зелье, я сварил полный котел. На полгода ему хватит, а дальше уж вы сами. Жду вас в три в Боевом зале.
Гарри кивнул и рукой призвал к себе зелье. Гермиона поперхнулась пирожным.
Снейп встал, коротко поклонился всем и удалился в боковую анфиладу. Через пару минут в зал шаркающей походкой вошел Хмури. Выглядел аврор отлично — насколько это было возможно для его страхолюдной внешности.
— Мне пора, Поттер, — сказал аврор, — а то трудно будет объяснить столь длительное отсутствие.
— Может, позавтракаете, Аластор?
— Я уже позавтракал, — сказал аврор, показывая на свою фляжку.
— Пойдемте, мистер Хмури, поговорим по дороге. Я скоро, — улыбнулся Гарри девушкам.
Они вышли из замка. Гарри передал Аврору небольшое Сквозное Зеркальце, многоразовый Портал в виде золотой пластинки и Экстренный портключ в виде медальона. Аластор кивнул.
— Портал лучше вшить в мантию, срабатывает не на касание, а на сжатие, — вполголоса говорил Гарри. — Сквозное зеркало почти обычное, но чужой в него не заглянет. Портключ автоматически уничтожает заклинания Оков, Связывающее и отбрасывает врагов в случае физического контакта. Срабатывание от мысленного приказа, повторенного дважды. Вроде все.
— Хорошо, Гарри.
Они вышли за ворота. Аластор махнул юному магу рукой и сжал пластину портала.
Гарри вернулся в замок и обнаружил, что Джинни и Гермиона уже позавтракали и с интересом рассматривают витражи в высоких стрельчатых окнах зала.
— Что здесь изображено? — спросила Джинни.
— А, великие деяния предков.
— Они летали на драконах?
— Это виверны, они поменьше, но более выносливые. Есть Книга истории рода Поттеров, но я еще только начал ее читать. Предлагаю прогуляться в парке.
Они вышли через боковую дверь и спустились в парк. В основном он был заросшим, но кое–где виднелись недавно расчищенные и ухоженные участки. В глубине аллей копошилось несколько фигур. Гарри прижал палец к губам и поманил девушек за собой. Они прошли ярдов шестьдесят, стараясь оставаться за густым кустарником, и сквозь ветви выглянули на поляну. Мужчина, подросток и женщина, завернутые в простыни на манер древних греков, босиком, с граблями и лопатами в руках облагораживали парк, избавляя его от сорняков. За ними присматривал Добби с длинной бамбуковой палкой в руках.
— Кто это? — спросила изумленная Гермиона.
— Мои рабы.
— А Добби? — удивилась Джинни, — и зачем ему палка?
— Добби за ними присматривает, а то эти Дурсли жуткие любители отлынивать от работы! В парке почти тысяча акров, надо до зимы успеть.
Джинни и Гермиона согнулись от смеха пополам.
С поляны раздался двойной звук удара. Бамбуковая палка Добби с треском отскочила сначала ото лба Вернона, а потом от задницы Дадли. Раздались приглушенные ругательства наказанных маглов.
— Ну, вот и палка пригодилась, — прокомментировал Гарри и повел хохочущих девушек по центральной аллее.
Глава 23