Флер, пусть никогда и не сидела на диетах, порядком устала выискивать на столах французские блюда. Не зря, совсем не зря, весь мир считает кухню ее страны синонимом изысканности: в Англии блюда были хоть и невероятно вкусными, но уж слишком тяжелыми. От жирной курицы и картошки в масле может поправиться, пожалуй, даже чистокровная вейла. Девушки, окружающие ее, как раз жаловались на непривычные их вкусу блюда, когда Луна Лавгуд, что сидела около француженки, внезапно отодвинулась в сторону. Ее место занял тот мальчик, четвертый чемпион. Флер запомнила его по невероятно красивому цвету глаз: она никогда не видела настолько насыщенного зеленого оттенка.
— Привет, — он немного неуверенно улыбнулся и на мгновение Флер даже испугалась.
Ей вдруг показалось, что и этот прелестный мальчишка, родственник столь понравившегося ей мужчины, стал жертвой ее чар. Впрочем, следующая же фраза заставила девушку облегченно вздохнуть.
— Я насчет турнира. Первым заданием будут драконы.
— Что? — Флер чуть встряхнула головой.
Признаться честно, она порядком забыла, что ей предстоит участвовать в Турнире. Все ее мысли были заняты исключительно внезапной влюбленностью. Она даже дополнительные уроки мадам Максим посещала скорее по привычке. Но ведь действительно: Турнир!
— Драконы, — медленнее повторил Гарри. — На первом туре нам предстоит встретиться с драконами. Вот. Мы подумали, что будет честно рассказать всем чемпионам.
— Кошмар, — тихим шепотом произнесла она.
Драконы. Пламя, от которого сложно защититься, и магический зверь, на которого почти ничего не действует. И ей нужно умудриться при этом хорошо выглядеть. А если он волосы спалит? А мантию? Ладно, если подол юбки, а если блузку? Тогда… она ведь и вся сгореть может? И тут Флер по-настоящему ужаснулась. И заданию первого тура, и своей реакции на него. Ей предстоит выйти к дракону в вольер, а она думает о том, как хорошо выглядеть перед Сириусом Блэком. С тихим стоном она ладонями закрыла лицо.
— С тобой все в порядке? — участливо наклонился к ней Гарри.
Его порядком удивила реакция француженки. Не могла же она настолько сильно испугаться драконов. К тому же, она-то знала, на что идет, бросая свое имя в кубок. Это Гарри приходится экстренно готовиться к встрече с огнедышащим ящером.
— Да. Все нормально, — выпрямила спину девушка. — Это не из-за задания. Просто… Спасибо, что рассказал. Тебе передал мистер Блэк?
— Не-а, — мотнул головой Гарри. — Он не может рассказывать о подобном. Это долгая история, которую я не могу пересказать.
Флер молча кивнула, принимая право парня на некоторые секреты. Есть, конечно, вероятность, что он пытается ввести ее в заблуждение для собственного выигрыша. Но крови вейлы в ней было достаточно, чтобы чувствовать совсем уж явную ложь и неискренность. Либо этот мальчик очень хороший лжец, либо он верит в свои слова.
— Спасибо, — снова поблагодарила она. — Чем я могу тебя отблагодарить?
Из-за плеча Гарри выглянула Луна. Сегодня ее светлые волосы были собраны в сложную прическу на макушке, что делало вид девушки несколько забавным. Она улыбнулась, у нее получалось улыбаться как-то особенно светло и загадочно, и предложила:
— Приходи в наш клуб. У тебя красивые эмоции, мне уютно с тобой.
— Правда? — удивился Гарри, оглядываясь на подругу. — Так вот почему Мишель сказала, что ты без ума от чемпионки Шармбатона. Эй… А у меня что, эмоции некрасивые?
Луна шаловливо показала Гарри язык и отвернулась к Мишель, намекая на окончание разговора. Флер запоздало поняла, что клуб, о котором говорила Луна, и в котором знают Сириуса Блэка, может оказаться дружеской компанией Гарри Поттера. Но, пока она размышляла о перспективах дружбы с крестником Блэка, этот самый крестник уже успел уйти за стол Хаффлпаффа.
— Если не хочешь приходить одна, то Драко может позвать Виктора, — почти прошептала Луна. — Он тоже в эмоциональном плане достаточно приятен.
Флер встряхнула волосами, прогоняя мысли и Сириусе. Эмоции?
— Ты — эмпат? — удивилась она.
— Именно, — широко улыбнулась девочка.
Это признание заставило Флер стыдливо покраснеть. Страшно представить, какую бурю ежедневно наблюдает это девочка, смотря на нее.
Глава 10. Соответствия стандартам
Приближение первого тура Турнира Трех Волшебников сделало Гермиону частой гостьей в кабинете Нарциссы. Девочка показывала книги, спрашивала про заклинания, демонстрировала невероятную упорность в желании помочь другу. Нарцисса, стараясь не показывать это напрямую, при этом подкидывала девочки и другие знания. Этикет, знание истории, правила поведения. В итоге ее усилия все же были замечены Северусом.
— Я сначала не обращал внимания, но это ведь не просто этикет, не так ли? — чуть нахмурился он, едва разминувшись с Гермионой в дверях. — Ты говоришь ей какие-то другие вещи.
Нарцисса стыдливо потупила взор и приглашающе махнула в сторону личных комнат. Они часто сидели вдвоем. Иногда Нарцисса приходила посмотреть какой-нибудь фильм, иногда Северус заглядывал к ней с очередной магловской книгой.