Читаем Гарри Поттер и три старых хрыча полностью

Пока Джейн пыталась оценить, можно ли превращать волшебника обратно, Честер перенёс последнего ребёнка и вернулся.

— Аппарируем вдвоём. — Парень не дал ей додумать. Честер вообще говорил как-то странно: рубленными фразами, коротко и по существу. Раньше за ним такого не водилось.

Появление огромной непонятной зверюги вызвало фурор у сотрудников, анимага чуть не добили, но Джейн успела прояснить ситуацию.

— Тёмное посмертное проклятье духа леса. Сняли. Остались последствия. Укусы магических ос. У анимага раны корнями. У Гарри полное истощение — магическое и жизненных сил.

Джейн быстро осмотрела всех: двое взрослых выглядели ужасно из-за раздувшихся и покорёженных лиц и кистей рук. Похоже, осы целенаправленно жалили в открытые участки кожи. Читать их мимику было сложно, но кажется их терзала ещё какая-то другая боль. У детей было по одному-два укуса, как и у Честера, и все они, кроме Гарри, плакали. Кажется, не от укусов. Видимо, они испытывали ту же боль, что и взрослые. Только один мальчик сквозь слёзы довольно улыбался.

Деннис очень испугался. Очень-очень-очень. И всё так быстро произошло. И было так больно. Но всё не зря: перед тем, как Честер его куда-то уволок, он всё-таки успел убрать такой чудесный огонёк, который теперь грел его где-то у сердца.

Очевидно, что проклятие было делом более серьезным, чем осы, даже магические (Джейн, кстати, впервые о таких слышала), поэтому всех пациентов определили в просторную палату на пятый этаж. Срочно вызвали мастера Сметвика. Всех, кроме Честера, на которого наложили обезболивающее, погрузили в целительный сон, а Джейн, мастер Сметвик, миссис Уингер, дежурившая на втором этаже (укусы), и мисс Страут (дежурная на этаже проклятий), собрались в кабинете старшего целителя. Все вопросительно смотрели на Честера, ожидая подробностей. Но это был первый раз на памяти Джейн, когда говорить парень совсем не стремился. Вообще выглядело, будто он сомневается, говорить ли хоть что-то.

— Молодой человек, для эффективного лечения нам нужно знать, что там произошло, а не просто Ваши выводы, — строго поторопил Честера мистер Сметвик. Не помогло. Джейн раньше не замечала, что однокурсник может так невозмутимо поддерживать молчание.

— Гильдия целителей обещала Гарри и его тёте всестороннюю поддержку. То, что мы услышим, не покинет эту комнату, — кажется, хозяин кабинета угадал причину сомнений. После паузы Честер всё-таки начал говорить. Складывалось ощущение, что процесс произнесения слов даётся ему с некоторым трудом, как будто горло сопротивляется проталкиванию через него звуков.

— Это друзья Гарри, его дядя, их тренер и мой брат. Уговорили всех отправиться на природу на несколько дней. Встретили злого духа. Он напал. На тот момент мы все были под мощным «Силенцио пролонга». Дядя Гарри, их тренер и старший брат одного из друзей Гарри убили тварь. Умирая, она наложила порчу. По ощущениям, порчу гниения. Порчу сняли. Как — не знаю. Остались последствия. Я перенёс всех сюда.

Определённо, рассказ требовал осмысления. Джейн молчала только потому, что не знала, с какого вопроса начать. Остальные, судя по всему, по тем же причинам.

— Осы и повреждения анимага тоже оттуда? — Первой нашлась миссис Уингер. Правильно, сначала надо понять, что лечить.

— Дух… Я не уверен, что это было за существо. Похоже на огромное черное дерево с пастью, горящими огнём глазами, ветки без листьев, но ими оно управляло, как лапами с когтями. И корнями также. Первым атаковать существо не успело, но ответной атакой усыпило всех. Меня разбудили одним из последних, поэтому атаку ос я пропустил. Когда очнулся, корни, вылезшие из земли, пытались растерзать Боба (так его зовут). Ос уже не было.

Нет, Джейн догадывалась, что национального героя магической Британии не оставят без защиты, но что ему приставят таких матёрых боевых магов и представить не могла.

— Простите, а кто всё-таки победил существо? — мисс Страут не удержала любопытства.

— Окончательную точку поставил мистер Ретсби, другие атаки я не отследил, но это мог быть, кто угодно.

— Там из взрослых два человека, один из которых дядя Гарри. Насколько я знаю, он маггл. То есть остаётся только этот мистер Ретсби и анимаг. — Попытался прояснить мастер Сметвик.

— Бобу лет четырнадцать. Они там все, кроме моего брата Роджера и Гарри, магглы.

— Маггл не может быть анимагом! — возмутилась мисс Страут. Честер пожал плечами. Спорить он явно не был склонен. Его вообще, похоже, несостыковки в рассказе мало интересовали.

— Почему вы были под «Силенцио»? — миссис Уингер всегда было сложно сбить с толку, и она отличалась высокой внимательностью к деталям.

— Духовная практика. — На этих словах Честер поморщился. Кажется, он начал приходить в себя. Тем не менее, дальнейшие расспросы ни к чему не привели. Честер отвечал односложно, размыто, не выдавая никакой дополнительной информации. Его вернули в палату, усыпили, как всех остальных, и плотно занялись лечебными процедурами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и три старых хрыча

Похожие книги