Ravenclaw was pulling back; they had now scored three goals, which put Gryffindor only fifty points ahead — if Cho got the Snitch before him,Ravenclaw would win. Harry dropped lower, narrowly avoiding a Ravenclaw Chaser, scanning the fieldfrantically — a glint of gold, a flutter of tiny wings — the Snitch was circling the Gryffindor goal post... | Команда “Равенкло” постепенно выравнивала позиции; они забили три мяча, так что “Гриффиндор” лидировал с разницей всего лишь в пятьдесят очков - если Чу поймает Проныру раньше Гарри, “Равенкло” выиграет. Гарри скачком опустился ниже, чудом не столкнулся с Охотником “Равенкло” и начал внимательнейшим образом сканировать глазами поле. Вот! Золотой всплеск, трепыхание крошечных крылышек - Проныра кружил возле колец “Гриффиндора”... |
Harry accelerated, eyes fixed on the speck of gold ahead — but just then, Cho appeared out of thin air, blocking him — | Гарри, не отрывая глаз от золотой точки, набрал скорость - но именно в этот момент перед ним материализовалась Чу и преградила ему дорогу... |
“HARRY, THIS IS NO TIME TO BE A GENTLEMAN!” Wood roared as Harry swerved to avoid a collision. “KNOCK HER OFF HER BROOM IF YOU HAVE TO!” | - ГАРРИ, СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ДЖЕНТЛЬМЕНА! - раздался рёв Древа, когда Гарри круто изменил курс, чтобы избежать столкновения. - СКИНЬ ЕЁ С МЕТЛЫ, ЕСЛИ НАДО! |
Harry turned and caught sight of Cho; she was grinning. The Snitch had vanished again. Harry turned his Firebolt upward and was soon twenty feet above the game. Out of the corner of his eye, he saw Cho following him .She’d decided to mark him rather than search for the Snitch herself.All right, then.if she wanted to tail him, she’dhave to take the consequences... | Гарри обернулся и на мгновение увидел лицо Чу. Она ухмылялась. Проныра опять исчез. Гарри направил “Всполох” в небо и скоро уже парил в двадцати футах над игрой. Уголком глаза он видел, что Чу не отстаёт от него... Значит, она намерена следить за ним, а не за Пронырой... Ладно... Раз решила летать за ним хвостом, пусть отвечает за последствия своего решения... |
He dived again, and Cho, thinking he’d seen the Snitch, tried to follow; Harry pulled out of the dive very sharply; she hurtled downward; he rose fast as a bullet once more, and then saw it, for the third time — the Snitch was glittering way above the field at the Ravenclaw end. | Он снова нырнул. Чу, предположив, что он заметил Проныру, последовала за ним; Гарри неожиданно вышел из пике; а девочка по инерции полетела вниз; Гарри со скоростью пули взмыл над игрой и тогда увидел его в третий раз -Проныра лениво трепыхался на равенкловском конце поля. |
He accelerated; so, many feet below, did Cho. He was winning, gaining on the Snitch with every second — then — | Гарри набрал скорость; то же самое, далеко внизу, проделала Чу. Он опережал её, с каждой секундой сокращая расстояние до Проныры - но тут... |
“Oh! ” screamed Cho, pointing. | - Ой! - крикнула Чу, показывая пальцем. |
Distracted, Harry looked down. | Гарри отвлёкся и посмотрел вниз. |
Three Dementors, three tall, black, hooded Dementors, were looking up at him. | Три дементора, три высоченные чёрные фигуры, смотрели вверх из-под капюшонов. |
He didn’t stop to think. Plunging a hand down the neck of his robes, he whipped out his wand and roared, “Expecto patronum!” | Гарри поступил не раздумывая. Сунув руку за пазуху, он мгновенно извлёк палочку и взревел: “Экспекто патронум! ” |
Something silver-white, something enormous, eruptedfrom the end of his wand. He knew it had shot directly at the Dementors but didn’t pause to watch; his mind still miraculously clear, he looked ahead — he was nearly there. He stretched out the hand still grasping his wand and just managed to close his fingers over the small, struggling Snitch. | Нечто бело-серебристое, огромное, вырвалось из кончика палочки. Он знал, что оно выстрелило прямо в дементоров, но не стал останавливаться и смотреть, чем кончится дело. Ощущая необыкновенную ясность мыслей, Гарри сосредоточенно глядел вперёд - он почти у цели. Далеко вперёд вытянув руку, которой продолжал держать палочку, он, хотя и с |