— Сириус, Сириус, что я мог сделать? Лорд Тьмы… ты же не знаешь… у него такие силы, ты даже представить не можешь… Я испугался, Сириус, я никогда не был смелым, как ты, и Ремус, и Джеймс. Я не думал, что так получится… Сам-Знаешь-Кто заставил меня…
— НЕ ЛГИ! — крикнул Блэк. — ТЫ СООБЩАЛ ЕМУ ОБО ВСЁМ УЖЕ ГОД, ДО ТОГО КАК ПОГИБЛИ ЛИЛИ И ДЖЕЙМС! ТЫ БЫЛ ЕГО ШПИОНОМ!
— Он — он всё время побеждал! — всхлипнул Петтигрю. — Ч-что толку было ему сопротивляться?
— Что толку сражаться с самым ужасным волшебником, когда-либо населявшим этот мир? — спросил Блэк, и его лицо запылало гневом. — Всего лишь для того, чтобы спасти жизни ни в чем не повинных людей, Питер!
— Ты не понимаешь! — захныкал Петтигрю. — Он убил бы меня, Сириус!
— ТОГДА ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ УМЕРЕТЬ! — прорычал Блэк. — УМЕРЕТЬ, НО НЕ ПРЕДАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ. ТАК, КАК ПОСТУПИЛИ БЫ МЫ НА ТВОЁМ МЕСТЕ!
Блэк и Люпин стояли плечом к плечу, подняв волшебные палочки.
— Тебе следовало понять, — спокойно сказал Люпин. — Если бы тебя не убил Волдеморт, это бы сделали мы. Прощай, Питер.
Гермиона закрыла лицо руками и отвернулась к стене.
— СТОЙТЕ! — крикнул Гарри. Он рванулся к ним и заслонил Петтигрю. — Вы не убьёте его, — сказал он, задыхаясь. — Ни за что.
Блэк и Люпин остолбенели.
— Гарри, из-за этого ничтожества ты стал сиротой, — прорычал Блэк. — Это жалкое создание, увидев тебя умирающим, пальцем бы не пошевельнуло. Ты его слышал. Его вонючая шкура значит для него больше, чем твоя семья.
— Я знаю, — сказал Гарри. — Мы возьмём его в замок. Отдадим дементорам. Он отправится в Азкабан… только не убивайте его.
— Гарри! — задохнулся Петтигрю, обнимая его колени. — Ты… спасибо тебе… это больше, чем я заслуживаю… спасибо…
— Прочь от меня! — выдавил Гарри, с отвращением отдирая от себя руки Петтигрю. — Я делаю это не ради тебя. Я думаю, отец не хотел, чтобы его лучшие друзья стали убийцами… из-за тебя.
Наступило гробовое молчание, только Петтигрю прерывисто всхлипывал, держась за сердце. Блэк и Люпин посмотрели друг на друга и одновременно опустили волшебные палочки.
— Ты единственный имеешь право решать, Гарри, — сказал Блэк. — Но подумай… подумай только, что он сделал…
— Он отправится в Азкабан, — повторил Гарри. — Если кто и заслуживает этого, то это именно он…
Петтигрю всё ещё сопел за его спиной.
— Хорошо, — сказал Люпин. — Отойди, Гарри.
Гарри заколебался.
— Я собираюсь его связать, — сказал Люпин. — Просто связать, клянусь.
Гарри отошёл в сторону. На этот раз ленты выстрелили из палочки Люпина — и в следующий момент Петтигрю уже скорчился на полу, связанный и с кляпом во рту.
— Но если ты перевоплотишься, Питер, — проворчал Блэк, направив на него палочку, — мы убьём тебя. Согласен, Гарри?
Гарри бросил взгляд на жалкую фигуру на полу и кивнул так, чтобы Петтигрю это видел.
— Хорошо, — сказал вдруг Люпин деловым тоном. — Рон, я не могу срастить кости так же, как мадам Помфри, поэтому я перебинтую твою ногу, пока мы не доберемся до больничного крыла.
Он поспешил к Рону, наклонился, дотронулся до ноги палочкой и прошептал: «Ферула», — Бинты крепко стянули ногу. Люпин помог Рону встать — тот осторожно ступил на сломанную ногу и не вздрогнул.
— Так лучше, — сказал он. — Спасибо.
— Что же делать с профессором Снейпом? — тихо спросила Гермиона, глядя на распростёртого на полу учителя.
— С ним ничего серьёзного, — сообщил Люпин, склоняясь над Снейпом и проверяя пульс. — Вы просто немного… перестарались. Он все еще без сознания. Э… думаю, будет лучше, если мы не станем приводить его в чувство, пока не доберёмся до замка. Сделаем так…
Он прошептал: — Мобиликорпус. — Снейп стоя повис в нескольких дюймах над полом, свесив голову на грудь, словно большая кукла. Люпин поднял Плащ-Невидимку и спрятал в карман.
— И двое из нас должны приковаться к этому, — сказал Блэк, кивнув на Петтигрю. — На всякий случай.
— Тогда это буду я, — сказал Люпин.
— И я, — храбро заявил Рон, шагая вперёд.
Блэк сотворил тяжелые наручники; Петтигрю подняли на ноги, левую руку приковали к правой руке Люпина, правую — к левой руке Рона. Рон хмуро косился на него. Казалось, он воспринял перевоплощение Коросты как личное оскорбление. Косолап бесшумно спрыгнул с кровати и направился к двери, держа хвост-ёршик трубой.
20. Поцелуй дементора
Гарри ещё никогда не доводилось быть участником столь необычной процессии. Первым по ступенькам спускался Косолап. За ним, будто участвуя в какой-то шестиногой гонке, следовали Люпин, Петтигрю и Рон. Следующим был профессор Снейп, который, пока они спускались, задевал ногами каждую ступеньку и медленно плыл по воздуху, ведомый собственной палочкой, которую направлял на него Сириус. Гарри с Гермионой замыкали шествие.