Читаем Гарри Поттер и Волшебный камень полностью

Гарри посмотрел на Рона и с облегчением понял по его ошарашенному виду, что тот тоже не выучил наизусть всех учебников.

— Я — Рон Уэсли, — пробормотал Рон.

— Гарри Поттер, — сказал Гарри.

— Правда?! — восхитилась Гермиона. — Я, конечно же, все про тебя знаю, у меня были книжки для дополнительного чтения, и про тебя есть в «Истории современной магии», и в «Расцвете и падении темных сил», и в «Великих волшебствах двадцатого века».

— Неужели? — удивился Гарри, чувствуя головокружение.

— Господи, да неужели ты не знаешь, я бы выяснила все досконально, если бы это касалось меня, — сказала Гермиона. — Вы уже знаете, в каком колледже будете учиться? Я тут поспрашивала, надеюсь, меня зачислят в «Гриффиндор», вроде бы он самый лучший; говорят, там сам Думбльдор учился, но, как я полагаю, и «Равенкло» тоже ничего… В любом случае, сейчас надо бы пойти поискать жабу Невилля. А вам обоим, знаете, лучше бы переодеться, по моим расчетам, мы скоро приедем.

Она ушла, прихватив с собой мальчика без жабы.

— Не знаю, в каком я буду колледже, лишь бы не там, где она, — проворчал Рон. Он швырнул палочку назад в сундук. — Дурацкое заклинание! Мне его Джордж дал. Голову даю на отсечение, он знал, что это не заклинание, а ерунда!

— А в каком колледже твои братья? — спросил Гарри.

— В «Гриффиндоре», — ответил Рон. И снова помрачнел. — Мама с папой тоже там учились. Не знаю, что они скажут, если меня зачислят в какой-нибудь другой. Не думаю, что «Равенкло» много хуже, но представь, что будет, если я попаду в «Слизерин».

— Это там учился Воль… то есть, Сам-Знаешь-Кто?

— Ага, — Рон с несчастным видом плюхнулся на сидение.

— Знаешь, мне кажется, кончики усов у Струпика стали заметно светлее, — попытался ободрить его Гарри. — А чем сейчас занимаются твои старшие братья, после окончания школы?

Гарри было интересно, чем вообще занимаются колдуны, закончив школу.

— Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл в Африке по делам «Гринготтса», — сказал Рон. Слышал про «Гринготтс»? Это было в «Прорицательской газете», муглы ее, наверно, не выписывают… кто-то пытался ограбить спецхран.

Гарри расширил глаза.

— Правда? И что? Что стало с грабителями?

— Да ничего, поэтому-то весь и шум. Их не поймали. Папа говорит, что только очень сильный злой колдун может обойти охрану «Гринготтса», хотя, по слухам, оттуда ничего не украли. Это очень странно. И знаешь, все сразу пугаются, когда случается что-то подобное — вдруг за этим стоит Сам-Знаешь-Кто.

Гарри старался переварить эту новость. Теперь при одном упоминании имени Сами-Знаете-Кого у него по спине мурашки ползли от страха. Он полагал, что так и должно быть при вступлении в колдовской мир, однако раньше было проще: он спокойно говорил «Вольдеморт» и при этом прекрасно себя чувствовал.

— А в квидише ты за какую команду? — спросил Рон.

— Эээ… а я ни одной не знаю, — признался Гарри.

— Что! — Рон был совершенно убит. — Ой, ну ты подожди, ты узнаешь, это же лучшая игра на свете… — и он с увлечением принялся объяснять про четыре мяча и про позиции семерых игроков, описывать ход известных матчей, на которых он побывал с братьями, и называть марки метел, которые бы он приобрел, будь у него деньги. Он как раз расписывал Гарри наиболее интересные моменты одной игры, когда дверь купе еще раз открылась, но на этот раз пришел не Невилль, мальчик без жабы, и даже не Гермиона Грэнжер.

Вошли трое ребят, и того, что стоял посередине, Гарри сразу узнал: это был бледный мальчишка из магазина мадам Малкин. Он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем там, на Диагон-аллее.

— Это правда? — высокомерно спросил он. — Все в поезде говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Так это ты?

— Да, — Гарри окинул взглядом других двух мальчиков. Оба они были плотные и имели злобный вид. Стоя по обеим сторонам от бледного мальчишки, они напоминали телохранителей.

— Кстати, это Краббе, а это — Гойл, — небрежно представил приятелей бледный мальчишка, заметив взгляд Гарри. — А меня зовут Малфой, Драко Малфой.

Рон тихонько кашлянул, похоже, пытаясь скрыть смешок. Драко Малфой презрительно посмотрел на него.

— По-твоему, у меня смешное имя? Между прочим, я тебя знаю. Мой отец сказал, что у всех Уэсли рыжие волосы, а веснушек и детей больше, чем они могут себе позволить.

Малфой снова повернулся к Гарри.

— Ты скоро узнаешь, что некоторые колдовские семьи гораздо лучше остальных, Поттер. Тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми. И тут я мог бы тебе помочь.

Он протянул руку, но Гарри не принял ее.

— Думаю, я и сам смогу отличить неподходящих людей, спасибо, — холодно отрезал он.

Драко Малфой не покраснел, но легкий розоватый отсвет все же появился у него на щеках.

— На твоем месте я был бы осторожнее, Поттер, — медленно проговорил он. — Не будешь вежливым, последуешь за родителями. Они тоже не умели отличить полезное от бесполезного. Будешь общаться с таким мусором, как Уэсли или этот жуткий Огрид, сам запачкаешься.

Гарри и Рон поднялись плечо к плечу.

— Что ты сказал? — процедил Рон. Лицо у него стало такого же цвета, что и волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги