Читаем Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень полностью

Малфой сидел в купе и размышлял, стоит ли сейчас наведываться к Поттеру и близнецам Хитоши. С одной стороны завести более плотное знакомство с ними может положительно сказаться как на репутации, так и на положении семьи в целом. Не смотря на то, что Поттеры во время противостояния Темному Лорду пошли против договоренностей, но сейчас Гарри под крылом японцев, которые известны как профессиональные охотники на демонов и прочую потустороннюю нечисть и приручители. С другой — ребенок оставался ребенком и обида за прошлую встречу никуда не ушла. Он так и просидел, пока по вагонам не прокатилось предупреждение о прибытии в Хогвартс.

Глава пятая

Поезд замедлялся. За окном было уже довольно темно, а брусчатка перрона блестела от недавнего дождя. Уставшие после долгой поездки дети, особенно новички, высыпали на улицу, разминая ноги. На счастье, хоть вытаскивать чемоданы не надо, ибо их уже доставят по комнатам. Но из-за тянущей от земли прохлады первокурсники быстро начали подмерзать. Второй и следующие курсы уже были к такому готовы и поддевали под мантии одежду потеплее.

Плюнув на все, запасливый Хитоши вытащил из-за пазухи слабенький талисман теплового щита, которого хватит дай бог минут на пять, но его можно было активировать сразу по площади. В радиус действия вошли близнецы, Гарри, Рон и подошедшие Невилл с Гермионой. Последняя обиженно зыркнула на Джун. Тревор же пригрелся во внутреннем кармане мантии Лонгботтома и уже не порывался сбежать.

Ждать сопровождающего не пришлось слишком долго, ибо огромная лампа неестественно закачалась, а знакомый голос Хагрида окликнул новичков:

— Так, первокурсники, все ко мне.

В этот раз Рубеус был облачен в привычный слегка замызганный плащ со множеством карманов, его непослушная грива привычно торчала во все стороны. Мужчина дружелюбно улыбался.

— Детишки, построились и за мной. Только осторожней, тут скользко.

Феи притаились под листвой, ожидая удачного момента. Прибытие в школу магии — это волшебный момент для любого ребенка, так что Дамблдор договорился с кланом светлокрылых, дабы те устраивали каждый год небольшое шоу и освещали путь к озеру. У Дженны сегодня это было первый выход.

И вот, сигнал был подан, а дорожка засверкала от магического света, испускаемого телами фей. Дети во все глаза рассматривали маленький народец, а настроение группы поднялось после долгой поездки. Молодая же пикси рассекала между юных волшебников, пока не увидела Его. Это была любовь с первого взгляда: столб светлой магии, бивший ввысь, окруженный кольцом непроглядной тьмы. Девочка чуть даже не врезалась в Хагрида, засмотревшись на мальчика, но вовремя вывернула. “Я должна узнать его получше,” — решила она для себя.

Первогодки же вышли к обширному озеру и расселись по четыре в лодку, как велел Хагрид. На счастье, и здесь Альбус позаботился о безопасности, заключив сделку с жившими тут русалками, так что то тут, то там любопытные представители этого народа выныривали, чтобы глянуть на новоприбывших, стараясь, все же не попадаться на глаза. А в это время опытные воины следили с глубины за транспортом, готовые рвануть на помощь.

Луна вышла из-за туч, мягко серебря воду и освещая мощный замок на холме. Строение, построенное на пересечении лей-линий буквально давило своей мощью, особенно слишком чувствительных к мане. Хогвартс казался огромным спящим чудовищем, что лениво сопит. Даже сейчас от него веяло надежностью и защитой. “Интересно, что будет, если его оборона развернется вовсю?” — подумал Гарри, рассматривая школу.

Лодки одна за другой причалили к пристани. Теперь детям предстоял подъем к воротам Хогвартса. Путь был неблизкий для одиннадцатилеток, но он символизировал получение знаний, где шаг за шагом, ступенька за ступенькой — прокладывалась дорога к вершине.

Остановившись перед огромными дубовыми воротами, Хагрид осмотрел первокурсников по головам и, убедившись, что все на месте и никто ничего не потерял, трижды постучал в двери. Те медленно, но без скрипа открылись. За ними стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Посмотрев на подопечных, ее взгляд остановился на Рубеусе.

— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — пробасил полувеликан.

— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Дети, прошу за мной.

Новички оказались в огромном холле, освещенном магическими светильниками. Потолок был настолько высок, что терялся в тенях, а мраморная лестница вела на верхние этажи. Каждый шаг тут сопровождался эхом, так что Джун прямо подмывало крикнуть, но красноречивые взгляды братьев не сулили ничего хорошего.

Пройдя мимо очередных больших дверей, из-за которых слышался шум голосов, Хитоши подумал, что местные архитекторы страдали манией гигантизма, потому как ничем другим он не мог логически объяснить окружение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер и Иная история

Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень
Гарри Поттер. Книга первая: Иной философский камень

Много людей знает историю Мальчика-Который-Выжил от "мамы" Роулинг и сотни, если не тысячи ее вариаций в виде фанфиков. Но что мы знаем о той вселенной? Кто, например, мог быть родственником Лили Эванс? И что будет, если в этот мир попадёт толика логики? Нет, конечно, не в таком объеме, как "Методы рационального мышления", но все же, если Поттера будут обучать магии с самого рождения? А преподавательский состав будет заниматься прямыми обязанностями, но при этом канон будет двигаться ровно по накатанной стезе? Хотя кого я обманываю? Рояли, сюжетные дыры и авторский произвол однозначно будут.Примечания автора:Попытка переиначить всю историю Поттера на свой вкус. Надеюсь, меня хватит на весь семитомник и я не забью до конца этой части. Обложку нарисовала нейросетка

Александр Иванов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги