Читаем Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное. Часть вторая (СИ) полностью

====== Глава тридцать седьмая. В которой герой прогуливается по экзотическим местам ======

В общем, разговор был ни о чём, но вот под конец Филч сказал:

— Ты хороший мальчик, Гарри. И я скажу тебе кое-что. Не выходи после отбоя в коридоры. И к кабинету директора не подходи. И дело тут не в баллах, я просто не хочу, чтобы ты пострадал.

Ого… Неужели ниточка? Я сделал наивные глаза и спросил:

— А я могу пострадать? Директор Дамблдор говорит, что Хогвартс — это самое безопасное место в Магической Британии…

— Гарри, — вздохнул Филч, — директор Дамблдор, конечно, Великий волшебник, но ошибаться может даже он. Точнее… Впрочем, неважно. Ты умный мальчик, поэтому я прошу тебя: отнесись к моим словам серьёзно. Никуда не ходи после отбоя, к кабинету директора — особенно. Поверь, я желаю тебе только добра… и не могу сказать больше, чем уже сказал.

Ого… А на старике-то скорее всего висит Непреложный Обет, так что ничего я больше не добьюсь. Да ещё эта странная забывчивость старого завхоза — не к добру она. Зачем вообще на Филча Обливиэйт накладывать? Видел что-то не то? Да вполне возможно.

Дамблдор, конечно, бяка, но так издеваться над стариком без повода не стал бы. Жаль, что Филч не смог сказать больше, жаль… Впрочем, ниточка действительно есть. Ночью в школе реально опасно — возможно, пакость, которая днём ошивается по трубам, ночью выползает в коридоры и тогда… А что — тогда? Ест провинившихся школяров? Или окаменяет их? И откуда Дамблдор… если это, конечно, связано с Дамблдором, а это связано, к гадалке не ходи, смог раздобыть второго василиска?

— Спасибо, мистер Филч, — вежливо попрощался я со сквибом. — Я сделаю так, как вы просите…

Взгляд старого сквиба стал тоскливым:

— Ой, не сделаешь… Дамблдор не видит, какой ты… да и к лучшему, старый… (это слово прозвучало неразборчиво, но вряд ли это была похвала) такого способен накрутить… Отец твой не делал, и ты не сделаешь, а ведь я и его предупреждал. Но тогда… ты будь хотя бы осторожнее.

— Да, сэр! — вежливо ответил я.

— И учти, — закончил Филч ворчливо, — попадёшься мне — до Рождества будешь драить кубки в зале наград! И полы мыть без всякой магии!

— Да, сэр! Так точно, сэр! — заулыбался я.

— Иди уже, — махнул рукой старик. — И помни — я тебя предупредил!

Я выскользнул за дверь и помчался в гриффиндорскую башню. Времени до отбоя осталось немного, а эссе сами себя не напишут. Впрочем, с моим артефактным пером и парочкой книг из тех, каких нет в библиотеке Хогвартса, а у меня в кошеле есть, это дело совсем не долгое.

Я примчался в гриффиндорскую гостиную, помахал рукой девчонкам, обогнул по широкой дуге Оливера Вуда, улыбнулся Перси и проскользнул в спальню.

Там кипела бурная деятельность — парочка домовиков кормила книззлов, Нагайну и Пашу, те принимали угощение с истинно королевским величием. Томми-Ник и Джоуи сидели за столом, дописывая эссе, Конни читал книгу, сидя у противоположного окна. Я покосился на обложку. Конан Дойл, «Записки о Шерлоке Холмсе». Ого. Конни, похоже, всерьез вознамерился теоретически изучить дедуктивный метод великого сыщика.

— Ты опять где-то бродил, Гарри, — укоризненно поджал губы Джоуи. — Так нельзя. Ты не успеешь подготовить домашнее задание.

— Почему нельзя? — удивился я. — У нас, вообще-то, свободное время, в спальню я вернулся до отбоя. И вообще, Джоуи, ты мне нянька, что ли? Просто мне интересно изучить замок, чтобы не путаться в дальнейшем. Вот я и пытался понять, с какой закономерностью двигаются лестницы.

— И как? — с интересом спросил Томми-Ник. — Есть закономерность?

— Если она и есть, — хмыкнул я, — то мой мозг её так и не понял. С моей точки зрения, лестницы движутся абсолютно хаотично. Интересно, это Основатели так задумали?

Томми-Ник пожал плечами, а Джоуи явно хотел сказать ещё что-то нравоучительное, но я быстро его перебил:

— Не волнуйся, Джоуи. Я успею сделать всё, что нужно.

— У нас задания по Чарам, Трансфигурации, Истории магии и небольшое эссе по этикету, — подсказал Конни.

— Спасибо, я помню, вы-то там что написали? — спросил я. Ответом мне были несколько свитков, вылетевших из сумок и плюхнувшихся на стол передо мной.

— Это как у вас получается? — удивился Джоуи. — Нас же этому не учили.

— Нас с Драко научила мама, — ответил Конни.

— А я просто немного потренировался ещё до Хогвартса, — ответил Томми-Ник. — Мы с родителями ходили на Косую аллею, и я купил книгу, где описывались простейшие чары для начинающих. Чары Призыва одни из них.

Глаза Джоуи загорелись:

— Ник, пожалуйста… А то мама мне только набор учебников купила, ни на какие другие книги тратиться не стала…

Ох, Хильда, Хильда, что ж ты сына в Хогвартс отправила таким неподготовленным? Но это всё не беда, если бы не Рабская метка. Глупая баба, сама своего сына своими же руками бородатому хрену подарила.

— Дать тебе эту книгу? — улыбнулся Ник. — Дам, конечно. Даже покажу, как чары выполнять, если хочешь.

— Конечно, хочу, — радостно сказал Джоуи. — Спасибо, Ник.

Перейти на страницу:

Похожие книги