Читаем Гарри Поттер, неучтённый фактор и всё остальное. Часть вторая (СИ) полностью

— Так вот, Герберт Аврилакский очень любил своего единственного сына Герхарда, но юноша пострадал от проклятия и медленно умирал. Ничто не могло ему помочь, и тогда Герберт стал продавать особые волшебные палочки. Он делал для них некую специальную сердцевину… какую — неизвестно, и каждая из проданных им палочек стала источником магии и жизненной силы для его сына. А те маги, которые получали подобные палочки, постепенно слабели. Кроме этого, у них заметно портился характер, усиливались самые худшие черты, маги становились злобными и нетерпимыми к любому мнению, кроме своего собственного и, в конце концов, гибли в поединках. Тогда были суровые времена… Так Герберт Аврилакский продлил жизнь сына на целых пятнадцать лет. Сын нашёл жену, у него появились дети.

— И никто ничего не заподозрил?

— Никто и не думал ни в чём подозревать мастера волшебных палочек, — пожал плечами Томми-Ник. — Но, в конце концов, Герберт Аврилакский был разоблачён. Совершенно случайно. Одной из жертв его палочек оказалась девушка, просватанная за мага из Руси. А когда невеста прибыла к жениху, который оказался сильнейшим артефактором-интуитом, тот сразу понял, что с её палочкой что-то не так. Пара вопросов невесте… то есть уже жене… и молодой муж помчался мстить за причинённый жене ущерб. В итоге Герберт Аврилакский погиб, все вредоносные артефакты, им созданные, были собраны и уничтожены, его сын Герхард, перестав получать… эээ магическую подпитку… угас за неполные две недели. Детям и жене Герхарда русский маг мстить не стал, поскольку они были вообще не в курсе всей этой истории, а если бы и были в курсе, не подчиниться Главе Рода, коим являлся Герберт, не смогли бы. Но Род Герберта всё равно пресёкся, ибо оба его внука умерли молодыми и бездетными, а внучка вышла замуж за сквиба и уехала с мужем в Англию.

— В Англию? — переспросил я. — А этот самый сквиб не из Рода ли был Олливандеров?

Томми-Ник развёл руками:

— Понятия не имею. Но всё может быть, сам знаешь.

— Но зачем Олливандеру делать такие палочки? — удивился Дадли. — Разве он слабый маг?

— Не знаю, — мрачно сказал я. — Но раз уж связался с Дамблдором, то от этого ничего хорошего ждать не приходится…

— Но ведь надо же что-то делать! — возмутился Дадли. — Сколько детей могут получить такие вредоносные палочки?

— Спокойно, Дадли, — сказал я кузену. — Нас с тобой в любом случае никто и слушать не станет. А вот Блэков… Блэков послушают. Предоставь всё взрослым.

Дадли хмуро кивнул и сердито сказал:

— Но ты же сам отправился предупреждать эту девочку.

— Тут, — заметил я, — другое дело. У меня предчувствие…

— А, ну если предчувствие… — иронически хмыкнул Томми-Ник. Я показал ему кулак, он скорчил мне рожицу. Возможно, эти военные действия и переросли бы во что-то более масштабное, но невозмутимый Дадли напомнил нам:

— Хватит баловаться, парни. Гилфорд.

Гилфорд оказался милым уютным городком, чуть больше Литтл-Уингинга. Его архитектура была более старой и относилась, в основном, к викторианской эпохе. Этакий чуть увеличенный Сент-Мери-Мид. Наполовину. А на другую половину это был вполне современный город, где проживали, в основном, преуспевающие представители среднего класса. А ещё городок постоянно посещали туристы — полюбоваться на знаменитую Покатую улицу и фламандское стекло в Больнице Епископата. Главной достопримечательностью Гилфорда был старинный королевский замок, при котором и был разбит королевский сад Уизли. Не надо думать, что я такой умный и всё знаю про графство Суррей, просто ещё когда жил у Дурслей, то частенько рассматривал красочное подарочное издание, посвящённое достопримечательностям графства. Правда, вот про сад Уизли запамятовал… Или об этом вообще в книге не упоминалось? Неважно, издание всё равно было красивое — яркое, красочное… Вернону его преподнёс кто-то из деловых партнёров, выглядела книга богато — вот и заняла почётное место на полке в гостиной, между толстым томом Гомера и не менее толстым иллюстрированным изданием «Птицы мира».

Гермиона уже ждала нас на платформе. Увидев меня, девочка замахала рукой, от нетерпения подпрыгивая. Я помахал в ответ — вижу, мол, — и стал пробираться к ней по перрону, огибая редких пассажиров. Дадли и Томми-Ник следовали за мной, как транспортники за ледоколом.

— Симпатичная девочка, — прошипел Томми-Ник. — И… ого… Обретённая… Гарри, надо брать! Брать надо, пока козёл длиннобородый её к себе не привязал.

Гермиона и впрямь выглядела мило — короткие джинсы, полосатые гольфы, светлая футболка, косички с разноцветными резинками. Чисто Пеппи Длинныйчулок. Увидев меня в компании двух симпатичных мальчишек, она заметно смутилась, слегка покраснела и пискнула:

— Здравствуй, Гарри. Здравствуйте, мальчики.

— Привет, Гермиона, — поздоровался я. — Это мой друг Ник Мэннинг и мой кузен — Дадли Дурсль. Ребята, это Гермиона Грейнджер, она будет поступать в Хогвартс вместе с нами.

— Очень приятно, — хором сказали высокие знакомящиеся стороны.

— Может быть, посмотрим сад Уизли? — робко поинтересовалась Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги