Итак, двухкорпусное каноэ "Ждущий Западного Ветра", полностью нагруженное и поскрипывающее, несущее на себе и короля, и рабов, и богов, взаимно отрицающих один другого, полное страха и надежды, отправилось, наконец, в путь. На его носу стоял Тероро, так неудачно названный "мудрым". Правда, в этот исторический и судьбоносный момент ему все же хватило ума не оглядываться на Бора-Бора, поскольку это было бы не только дурным знаком, но и просто глупостью. Ибо тогда он обязательно увидел бы на берегу Мараму, а этого зрелища он бы не вынес.
Когда "Ждущий" достиг рифов, он на минуту остановился, словно продлевая этот приятный момент, когда находишься в таких податливых и послушных водах родной лагуны. Все, кто находился в лодке, переживали страшное волнение, поскольку там, за коралловым барьером, бушевал самый настоящий шторм, и всех ждали накатывающиеся одна на другую волны и бесконечные водные просторы. В это мгновение Мато, ведущий гребец левого корпуса, почти неслышно прошептал:
– О великий Тэйн! Вот это волны!
Тем не менее, он с удивительной ловкостью тут же задал ритм такой силы и частоты всем своим гребцам, что судно безо всякого труда вскоре очутилось в самом сердце бури. "Ждущий" то высоко поднимался на гребнях, покачиваясь наверху под свист и завывание ветра, то опускался в глубокие провалы между волнами. Брызги фонтанами обдавали путешественников, и какое-то время даже казалось, что корпуса не выдержат натиска ветра, и разойдутся в разные стороны. Свиньи отчаянно визжали, перепуганные собаки лаяли до хрипоты, а женщин, сбившихся кучкой в травяном домике, терзала только одна мысль: "Это наша погибель!"
Но очень скоро мощное судно удачно поймало ритм волн, нашло себе подходящее место, и теперь легко понеслось прочь от Бора-Бора, острова "тихих весел", все дальше и дальше от мирной уютной лагуны по беспокойному морскому пути, который вел в никуда.
Вот в такую бурю король Таматоа увозил своих людей в изгнание. Они уплывали без ликования. Не было триумфа в их глазах, не реяли по воздуху праздничные флаги. Люди бежали ночью, и бой барабанов не провожал их. Они не везли с собой накопленные богатства. Их попросту вытолкнули с родного острова, поэтому они смогли взять с собой ровно столько еды, чтобы не умереть с голода во время пути. Будь они немного умнее, они смогли бы постоять за свою родину. Но они были такими, какими родились, и поэтому были вынуждены уступить и убраться с острова подобру-поздорову. Если бы только они могли воспринять более глубокую природу богов, они никогда бы не позволили себе становиться жертвой дикого божества, которое столько времени мучило их и издевалось над ними. Но они были больше упрямы, нежели мудры, и поэтому ложный бог с такой легкостью сумел выдворить их прочь.
В более поздние времена этих людей будут описывать как настоящих мудрецов и героев. Их выставят великими искателями приключений и первооткрывателями новых неизведанных земель. Но такие легенды ошибочны. Ни один нормальный человек не покинет своего насиженного места и не станет кидаться в неизвестность, если только у себя на родине он не потерпел какой-либо неудачи. Но вот если он действительно в чем-то проиграл и был вынужден уехать, тогда можно надеяться на то, что в следующий раз он будет действовать более мудро.
Но одна главная отличительная черта объединяла всех этих людей, потерпевших поражение и вынужденных бежать в штормовую ночь: они поистине обладали недюжинной храбростью и отвагой. Если бы они смалодушничали, то наверняка смогли бы проглотить свое унижение и остаться на Бора-Бора. Но такой путь был для них неприемлем. Да, они действительно должны были скрываться в сумерках наступающей ночи, но каждый при этом нес в своем сердце, как самое дорогое, собственного бога смелости. Для Тероро его символизировал могучий альбатрос, силой своих крыльев покоряющий дальние морские просторы. Для короля Таматоа это оказался ветер, который разговаривал с ним на языке бурь. Тупуна считал, что это дух лагуны, которая дарила им рыбу, а его древняя супруга Теура со слезящимися глазами, хранительница и толковательница всех знамений, полагала, что бог этот настолько древний и могущественный, что не осмеливалась даже произносить его имя вслух. Но оно всегда следовало за ней в море, её великое, всесильное и милое сердцу божество, её смелость по отношению к неизведанному.
Когда судно достигло за достаточно короткое время той точки, где можно было бы повернуть к северному побережью Гавайки, Тероро прокрался к тому месту, где греб Мато, и заявил:
– Я собираюсь поговорить с королем относительно того, что мы сейчас переживаем. Ты должен пообещать мне, что готов поддержать меня.
– Обещаю, – без колебаний произнес верный Мато.
– Даже если то, о чем пойдет речь, может обречь нас на смерть?
– Даже и в этом случае.
Все же решив рискнуть, Тероро направился к брату, чтобы обсудить с ним наболевшую проблему. Добравшись до места, где находился Таматоа, он сразу же буквально ошеломил его своей просьбой.