Читаем Гавань измены (ЛП) полностью

Рэй согласился, но добавил, что такая схема нуждается в человеке на месте событий, человеке на содержании у французов или египтян, чтобы передавал информацию и координировал действия другой стороны; и он убежден, что этим человеком был Хайрабедян, который, к сожалению, погиб. У него можно было бы вытянуть весьма важные признания.

Он предоставил очень хорошие рекомендации от резидента в Каире и отличные отзывы из посольства в Константинополе в то же самое время, когда появились первые свидетельства о французских замыслах в Мубаре; но в таком срочном деле не было времени проверять подлинность письма резидента или отзывы. Наверняка это фальшивка, ибо оказалось, что в Суэце переводчик неоднократно передавал ободряющие слухи о галере, загруженной в Кассаве, которые наверняка выдумал, или знал, что это точно не так. Доктор Мэтьюрин это подтвердит, как полагает Рэй.

— Разумеется, — согласился Стивен, — но обманывал ли он нас или сам обманулся, я не могу сказать. Возможно, его бумаги помогут в этом разобраться.

— Какие бумаги после него остались? — спросил Рэй.

— Небольшая шкатулка с поэмами на современном греческом и несколько писем, — ответил Стивен. Отчасти потому, что ему нравился Хайрабедян, а отчасти из естественной склонности не давать всю информацию, он умолчал о челенке капитана Обри, продолжив: — Я просмотрел их по просьбе капитана Обри, пытаясь обнаружить сведения о семье, с которой можно связаться; те письма, что на греческом, не дали нам ничего, а те, что на арабском или турецком, я не смог прочесть. Увы, но я не знаток восточных языков.

— Письма не были утрачены при набеге бедуинов? — спросил Покок.

Адмирал двинулся к выходу, бормоча извинения.

— Нет, — ответил Стивен. — Они находились в рундуке капитана Обри, который удалось спасти.

В ожидании адмирала Покок говорил о сложности отношений между Турцией и Египтом, а когда тот вернулся, продолжил:

— Я думаю, вы согласитесь, сэр Фрэнсис, как следует из последнего доклада из Каира, стало очевидным, что Мухаммед Али никогда не оставил бы нового шейха в Мубаре даже на месяц, даже если бы тот смог получить власть.

— О, полностью, — устало ответил адмирал. — Ну что же, первый вопрос мы оставляем в подвешенном состоянии, до тех пор, пока не расшифруют остальные письма Хайрабедяна. Переходим далее. Мистер Рэй?

Мистер Рэй очень сожалел, что как бы ему ни хотелось сейчас рассказать о серьезном прогрессе, но особо сообщить нечего. В какой-то момент, благодаря точному и подробному описанию, полученному им у предшественника мистера Покока, он подумал, что почти поймал важного французского агента и нескольких его коллег. Но то ли профессор Грэхэм ошибся, то ли подозреваемый понял, что его раскрыли — никакого результата.

— Тем не менее, я выследил нескольких служащих. Это люди, не имеющие особой важности, однако они могут быть полезны в дальнейшем. В ходе моего расследования о коррупции на верфи я обнаружил несколько любопытных фактов. Я обычно так не говорю, но, несмотря на довольно напряжённые отношения между гражданскими и военными, я почти раскрыл главный источник неприятностей. Тем не менее, не исключаю, что некоторые высокопоставленные, весьма высокопоставленные чиновники выразили бы недовольство, если бы я стал называть конкретные имена на данном этапе.

— Совершенно верно, — ответил адмирал. — Но проблема должна быть решена до того как я вернусь к блокаде, если это вообще возможно. Нет ни тени сомнения, что информация попадает к французам быстро, даже быстрее почты. Ярроу, прочтите доклад о наших трех последних адриатических конвоях.

— Да, — сказал Рэй, когда закончили читать. — Я полностью согласен с необходимостью спешки; но как я упоминал, меня сдерживает отсутствие сотрудничества со стороны военных и гражданских. Также все осложняется отсутствием специалистов, знающих свое дело: как вам известно, сэр, средиземноморское командование всегда было слабым в сфере разведки, в гораздо слабее французов, по крайней мере, когда мы говорим об организованной разведке, передаваемой от командующего к командующему. Я не могу полностью открыться моим местным подчиненным, ни полностью полагаться на их донесения, и поскольку у меня это первая задача подобного рода, приходиться импровизировать и продвигаться шаг за шагом, нащупывая путь. Если у джентльменов, — улыбнулся он Пококу и Стивену, — есть какие-то замечания, буду рад их выслушать.

— Доктор Мэтьюрин? — спросил адмирал.

— Мне кажется, сэр, — сказал Стивен, — что налицо некоторое неправильное понимание моей роли. Да, у меня есть определенные знания о политической ситуации в Испании и Каталонии, и я обеспечивал ваших предшественников и Адмиралтейство подробными сообщениями, которые они ценили. На этом моя компетенция заканчивается. И позвольте заметить, что я всегда давал рекомендации или советы добровольно, это ни в коей мере не является частью моих служебных обязанностей.

— Так я всегда и считал, — ответил адмирал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее