Читаем Гавань притяжения полностью

—      Не-ет, — замотал головой Мельберг. — Зачем они мне? Для всяких таких переговоров у нас существует эта кобыла Рикман, а я занимаюсь совершенно другими вещами. Я - специалист по гарантиям! — Чиновник воздел палец к потолку и горделиво выпятил грудь. — Если я берусь за дело, значит, все пройдет как надо и каждый получит свое. На то и существует, собственно, наша благословенная Торговая палата.

—      Каждому по деньгам его, — задумчиво констатировал Детеринг, поглядывая на своего собеседника.

Мельберг не врал, наоборот, в нем появилась некая удаль, так что следовало крутить его дальше. Вот только знал он, по-видимому, не так уж много...

—      А что, после той аварии на болотах их вывезли и они улетели домой? — как бы невзначай поинтересовался Йорг, внимательно наблюдая за реакцией на свой вопрос.

—      Н-не знаю. — Господин Мельберг помотал головой и налил себе еще стакан. — Отличный сыр у них тут, кстати. И чего я сюда раньше не ходил, спрашивается?.. Я в то время был ужасно занят, у меня стажеры приехали, начальство мне шею до мозолей с ними натерло, Показывай, рассказывай, доверяй, проверяй... Документооборот, юридический отдел и все такое прочее. Я домой к десяти приезжал. И с Микеле толком не общался. Ему сейчас не до меня, по-моему.

—      Ясно, дружище. Темные дела, я смотрю, творятся на Кассандане! Надеюсь, вы понимаете, что ваши корварские гости прибыли к нам не самым легальным образом?

—      Не они первые, — Мельберг отхлебнул, закусил сыром и продолжил, жуя, — нашли чем удивить. Как будто вы не знаете, сколько в Альбертвилле контрабандистов!

—      А почему тогда «статую» пытались вывезти через центральный порт, да еще и таким причудливым образом?

—      А это уж паранойя дона Микеле, ваша милость! Он все боялся, что ему не заплатят. Поэтому груз должен был забрать какой-то соверешенно левый шкипер, не знающий вообще, за что ему платят. А он исчез, и Микеле узнал об этом совсем недавно. И груз пропал. Стоял в отстойнике и должен был стоять там до скончания века — за это было заплачено отдельно. Но кто-то его нашел, а потом... Он у вас, я так понимаю?

—      Я рекомендовал бы вам, мастер Терри, воздержаться от вопросов в мою сторону. Будет надо — все узнаете. Лет через двадцать, когда «грифы» с дела снимут. Вы мне лучше вот что скажите: как это у вас так получилось, что госпожа Рикман проявила такую самостоятельность с этими гостями? И как все так быстро срослось, за считанные дни буквально?.. Я тут чего-то не понимаю. Быстро все, просто подозрительно!

—      Они летели обследовать то место, где я ее нашел, — немного устало пояснил Мельберг. — Потому что Рикман им все рассказала в подробностях. Ну и груз они должны были забрать теперь уже сами, без всяких шкиперов, вывоз они брали на себя, и расчет на месте. Но груз пропал... Я, может, рассказываю это все совершенно сумбурно, но я и сам многого не понимаю. Микеле был уверен, что его как-то надуют. Из-за этого он запутывал все на свете, и не в первый уже раз, я вам скажу.

Йорг глянул на большие старомодные часы, висящие на стене сбоку от буфетной стойки. Обещанный Фаржу час сократился более чем наполовину.

—      Клан, с которым умудрился спутаться почтеннейший дон Микеле, — авантюристы и перекупщики, — произнес Детеринг. — К науке они не имеют ни малейшего отношения, так что психовал он действительно не зря. Я бы к такой публике и близко не подошел. А вашу Рикман они просто купили, потому что она-то — ха! — не могла не знать, что из себя представляют Айт-Вар.

—      Вы серьезно?! — поразился Мельберг.

—      Да уж не шучу! Мне совершенно плевать на вашу семью, на всех Барикко — да, плевать я на них хотел, — но есть же некий стыд все-таки. Вы доверяли бабе, которая продалась за три пенса и подставила вас всех, просто потому что ей безразлично, что с вами будет, а деньги — это всегда деньги, правда? Из-за нее вы все оказались в ужасно дерьмовой истории, и как теперь выбираться?.. Это большой вопрос, мастер Терри. Знаете, что я сделал бы на месте дона Микеле?

—      Ч-что?

Детеринг навалился на стол, приблизившись к Мельбергу, и очень тихо проговорил:

—      На месте почтеннейшего дона Микеле я бы сдался СБ.


Глава 11


Еще с контроля на входе Йоргу показалось, что в конторе творится что-то необычное. Мальчишки за прозрачной броней посмотрели на него с восторженной улыбкой, один даже хихикнул — правда, тут же прикусив губу, — а возле лифта мимо них с Кшисем пролетел молодой лейтенант из отдела статистики, взъерошенный и бледный. При виде Детеринга он на миг замедлил свой бег, тщательно отдал честь и даже изобразил что-то вроде короткого поклона, после чего со свистом умчался в полумрак длинного коридора.

—      Что это сегодня? — удивился Пулавски. — Чем-то вы их возбудили, ваша милость...

—      Странно, — хмыкнул в ответ Детеринг, — до моего дня рождения еще далеко!

Дежурный адъютант Фаржа, лейтенант Гюлак, открыл дверь далеко не сразу, пришлось ждать с полминуты, чего раньше не случалось ни разу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра голодных псов

Похожие книги

Казнить нельзя помиловать
Казнить нельзя помиловать

«Хочешь насмешить бога — поведай ему свои планы»… Каково это — пережить смерть любимого мужа и сына, а через полтора года встретить обоих на далёкой планете? Живых… А если тебе выпало с Окраины переселиться во дворец Правителя и провести несколько счастливых лет в любви и богатстве, потерять все в один день, работать «на износ» и жить впроголодь, бежать от мстительного деверя и зайцем проникнуть на грузовой космический корабль под командованием арсианина, представителя единственной расы, ненавидящей ложь? Как сложится твоя судьба после таких потрясений? Сделаешь ли ты все, чтобы вернуть прежнее счастье, или, расправив окрепшие крылья, понесешься навстречу новому? Только никогда больше не говори богу о своих планах, иртея.

Натаэль Зика

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы