Читаем Газета День Литературы # 134 (2007 10) полностью

Огромный интерес собравшихся вызвало представление четырёх томов творческого наследия Василия Григоровича-Барского, подготовленного и изданного научным и творческим коллективом Союза писателей России, журнала "Новая книга России", ИИПК "Ихтиос" и Императорским Православным Палестинским обществом. Была представлена книга современного сирийского писателя Халима Бараката "Аист" в переводе Рузанны Владимировны Псху, преподавателя УДН.


В своем послании участникам форума культурного взаимодействия России и Ближнего Востока митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, председатель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, заместитель Главы ВРНС отметил: "В лице Василия Григоровича-Барского обрела реальное воплощение тесная связь, которая всегда существовала между Россией и христианским Востоком. О том, насколько эта связь крепка, свидетельствует и настоящее собрание. Все собравшиеся здесь имеют особый интерес к памятникам и святыням Востока и тем самым как бы являются продолжателями дела великого русского путешественника".


О деятельности Фонда святителя Иоанна Златоуста рассказал председатель попечительского Совета Фонда Владимир Володин. На встрече выступили: представитель Антиохийского Патриарха в Москве, епископ Филиппопольский Нифон, посол Сирийской Арабской Республики доктор Хассан Рише, представитель посла Палестины доктор Ахмед Хазан, советник посла Египта доктор Али Гадан, председатель Союза писателей Сирии Али Акля Арсан и другие. Секретарь СП России Ю.М. Лощиц обратился с предложением поставить вопрос перед Синодальной комиссией по канонизации о прославлении в лике святых раба Божия Василия Григоровича.


Председатель Союза писателей России, заместитель Главы ВРНС В.Н. Ганичев и председатель Попечительского Совета Фонда святителя Иоанна Златоуста Владимир Володин объявили имя лауреата премии святителя Иоанна Златоуста за 2007 год и сердечно поздравили Блаженнейшего Патриарха Великой Антиохии, Сирии, Киликии, Иверии, Месопотамии и всего Востока Игнатия VI с присуждением ему столь почётной награды за высокое служение Матери Церкви единению православных народов.



ТВОРЧЕСКИЙ ДИАЛОГ



14 сентября в Союзе писателей России состоялось заседание секретариата, посвящённое литературе Хакасии.


В этом году отмечается 300-летие добровольного вхождения республики в состав России. Делегацию Республики Хакасия возглавил председатель Верховного Совета В.Н. Штыгашев.


Вместе с писателями прибыл также председатель Комитета по экономической политике Республики Хакасия, депутат Верховного Совета, председатель Совета Хакасских старейшин В.М. Торосов.


Встречу открыл председатель Правления СП России В.Н. Ганичев, отметивший особый духовный подъём и необходимость подобных встреч и представивший гостям их российских коллег, известных писателей и критиков, присутствующих на встрече: Я.Мустафина, В.Чукреева, Г.Иванова, В.Дементьева, Н.Сергованцева, Н.Дорошенко и других.


На встрече выступили: председатель СП Хакасии Г.Г. Казачинова, поэтесса Наталья Ахпашева, журналист и общественный деятель Людмила Костякова, солистка филармонии республики Хакасия Зинаида Майнашева, актриса хакасского театра, драматург Алиса Кызлаева-Баргоянова.



ВСТРЕЧА С ПИСАТЕЛЯМИ ТАДЖИКИСТАНА



Делегацию таджикских парламентариев, прибывшую в Москву для встречи с российскими депутатами и общественностью, возглавлял председатель парламента республики Таджикистан, мэр города Душанбе Мамадсаид Убайдуллаев. В рамках парламентской встречи 18 сентября в конференц-зале СП России состоялся круглый стол российских и таджикских писателей.


Глава делегации таджикских писателей народный писатель республики Мехмон Бахти поблагодарил российских писателей за радушное гостеприимство и за всемерную поддержку ими курса президента Эмомали Рахмона на дальнейшее сближение с Россией. В частности он заявил, что благодаря совместным усилиям писателей и решениям президента, в республике выпущено 50 наименований книг и учреждены четыре премии по прозе и две – по поэзии.


В свою очередь, Генеральный директор


Международного литературного фонда, секретарь СП России И.И. Переверзин зачитал решение Президиума МЛФ об учреждении премий – двух грандов за переводы прозы и двух грандов за переводы поэзии, как с русского на таджикский, так и с таджикского на русский.


От имени правительства Таджикистана председатель Союза писателей Мехмон Бахти наградил известного переводчика, блестящего знатока Востока, поэта Михаила Синельникова медалью "За заслуги в культурной работе".


Ведущий встречи, старейшина писательского цеха, член президиума МЛФ, секретарь МСПС Шавкат Ниязи представил членов делегации. Среди них культурный атташе посольства Д.Ж. Бобоханов, советник по культуре и образованию московской мэрии В.Х. Хаджиев, доцент кафедры словесности ВШЭ, переводчик Х.Д. Хамракулова, пресс-атташе посольства Салим Хатлони, журналист Ш.Самадов.


На встрече также выступили известные русские поэты Тимур Зульфикаров и Егор Исаев.



ТУЛА ПОЭТИЧЕСКАЯ



Перейти на страницу:

Все книги серии Газета День Литературы

Похожие книги

Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное