Читаем Газета День Литературы # 137 (2008 1) полностью

Представьте, я — посланник Божий — за вас у Господа прошу. Поверьте, в этот день погожий все ваши горести решу.Я всех люблю: больных, здоровых, красивых, старых, молодых. И в этот час готов я снова отдать всю жизнь за вас родных.Вы ждёте чуда исцеленья,и в этой плёсовской тишия верю, будет избавленьедля каждой страждущей души.


Читатель наверняка не без интереса познакомится с путевыми записками руководителя Ивановской писательской организации Юрия Орлова, рассказывающими о его поездке в Республику Саха (Якутия) на празднование 100-летнего юбилея народного писателя Якутии Суоруна Омоллоона, а также с "Почтовыми романами" Олега Переверзева, повествующими о литературно-художественной жизни 1920–1930 годов, литературным дневником Леонида Таганова и в изобилии представленными на страницах альманаха стихами и прозой ивановских писателей.



"ЧЕДЫГЕН", 2007, № 28


Сборник произведений шорской литературы "Чедыген" выходит приложением к журналу "Огни Кузбасса" и представляет произведения писателей Шории, написанные на шорском и русском языках.


Его редакторы — Л.Н. Арбачакова, Г.В. Косточаков, С.Л. Донбай и В.Б. Соколов решили представить читателю литературу своего края во всей её полноте — так, как она существует в реальности, взаимообогащая и оттеняя друг друга своими оригинальными ритмами, образностью и звучанием. Надо сказать, что национальные литературы республик бывшего СССР переживают сегодня как бы своё второе рождение, обращаясь не то чтобы к запретным ранее, но оттеснённым социально-производственными темами на задний план их творческого внимания фольклорно-мифологическим и национально-историческим мотивам.


Утрата своего родного языка, забвение исторических и культурных корней, искажение народных обычаев и традиций, гибель естественной среды обитания — вот самые болевые точки национальных литератур в наше время. "Старики растеряли все сказки, / а в тайге не осталось зверья. / Как же жить: без лешего, духов, / без хозяина гор и воды? / И без рыбы в реке, / и без тропок со следами копыт?" — пишет в стихотворении "Забытые слова" Ида Бекренева. Сходные мотивы можно встретить в стихах Таяны Тудегешевой, Татьяны Ачеловой, в прозе Вениамина Борискина, стихах и рассказах Любови Чульжановой, в мистическом повествовании Леонида Тустугашева и притчеобразных рассказах Софрона Тотыша. Сборник "Чедыген" — красноречивое свидетельство того, что за лишённые творческого духа перестроечные годы мы почти напрочь потеряли из виду литературные процессы в национальных республиках, так что нам теперь предстоит эти литературы заново открывать и знакомиться с выросшими там писателями. И знакомить с ними читающую Россию.



"ДЕСНА", 2007, № 17


Завершая 13-й год своего существования, журнал брянских писателей обозначил себя как "межгосударственный выпуск", и в подтверждение этих интернациональных намерений публикует на своих страницах материалы не только местных авторов, но также произведения писателей из других городов России, Украины и Беларуси.


Открывается номер подборкой стихотворений А.К. Толстого, помещённой здесь к его 190-летию. Просто поразительно, как свежо и мощно звучат до сих пор, казалось бы, сугубо пейзажные строки поэта:


Край ты мой, родимый край,конский бег на воле,в небе крик орлиных стай,волчий голос в поле!Гой ты, родина моя!Гой ты, бор дремучий!Свист полночный соловья,ветер, степь да тучи!


Помимо произведений писателей Брянщины, читатель встретит в номере также стихи санкт-петербургского поэта Бориса Орлова, рассказы московской детской писательницы Светланы Вьюгиной, повесть орловского прозаика Юрия Оноприенко, стихи белорусского поэта Петра Хандожко и поэтические подборки большой группы русскоязычных поэтов Харькова.


Главный редактор журнала Станислав Сеньков ставит своей целью как можно больше расширить литературные околицы своего журнала, впустив на его страницы стихи и прозу авторов из самых разных уголков России и стран СНГ.


И это, наверное, правильно, так как русская литература, как и русская душа, как раз сильнее всего во все времена и характеризовалась своей всемирной отзывчивостью. Ведь литература — это и есть душа народа.



"ЛУЧ", 2007, № 3–4


Практически весь этот номер выходящего в Ижевске журнала прозы, поэзии и публицистики Союза писателей Удмуртии посвящён участникам VI Форума молодых писателей России.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота
Кафедра и трон. Переписка императора Александра I и профессора Г. Ф. Паррота

Профессор физики Дерптского университета Георг Фридрих Паррот (1767–1852) вошел в историю не только как ученый, но и как собеседник и друг императора Александра I. Их переписка – редкий пример доверительной дружбы между самодержавным правителем и его подданным, искренне заинтересованным в прогрессивных изменениях в стране. Александр I в ответ на безграничную преданность доверял Парроту важные государственные тайны – например, делился своим намерением даровать России конституцию или обсуждал участь обвиненного в измене Сперанского. Книга историка А. Андреева впервые вводит в научный оборот сохранившиеся тексты свыше 200 писем, переведенных на русский язык, с подробными комментариями и аннотированными указателями. Публикация писем предваряется большим историческим исследованием, посвященным отношениям Александра I и Паррота, а также полной загадок судьбе их переписки, которая позволяет по-новому взглянуть на историю России начала XIX века. Андрей Андреев – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России XIX века – начала XX века исторического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.

Андрей Юрьевич Андреев

Публицистика / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука