Читаем Газета Завтра 387 (18 2001) полностью

Склонность китайского народа заносить в летопись всё происходящее и чрезвычайно историческое самосознание китайцев объясняются, видимо, именно циклическим восприятием времени. Древность никуда не исчезла — она просто изменилась. Примечательно, что и конфуцианская традиция считает, что план Пути Неба записан именно в "Чунцю" ("Вёсны и Осени") — краткой хронике политических событий царства Лу, записанной самим Конфуцием, а вовсе не в тексте Книги перемен "И цзин". Искать в истории ключ к истине,— в этом состоит самая характерная черта миросозерцания китайцев. А исторические примеры имеют для китайцев большее значение, чем поучения мудрецов.


Наблюдать время по-китайски, значит стоять лицом к совершенному и спиной к предстоящему, ожидаемому. А "следующий раз" означает сделать в таком положении шаг вниз (ся цы) левым плечом вперёд. Ся (вниз) имеет и значение слева (например, менее почётное место слева от хозяина при протокольной, по часовой стрелке, рассадке гостей за столом; самый же почётный гость усаживается справа от хозяина, занимая как бы высшее по отношению к главе стола положение).


Предшествовавшее в китайском сознании находится сверху и впереди, по правую руку, а последующее — внизу и сзади, по левую руку. Прошлый год — это шан нянь, а позапрошлый год — цянь нянь. Следующий год — это ся нянь, а через два года — хоу нянь.


Будущее с этой позиции — приходит, и спешить китайцу в этом мире некуда. Пожелание "счастливого пути" по-китайски имеет смысл "двигайтесь помедленнее, размеренно, степенно", а "приятного аппетита" — "кушайте помедленнее, не торопитесь". Предупреждение об опасности, китайский дорожный знак "внимание", есть не западный призыв "усилить бдительность" (!) или приказ "остановиться" (STOP), но китайское указание сначала "замедлиться" (белый иероглиф "мань" на красном фоне) и лишь потом осмотреться, а затем и действовать (встать совсем, ускориться или сманеврировать). Такое ощущение времени китайцами и ступенчатая помоментность их действий весьма специфичны.



Китай — в окруженье. Печален рассвет января:


Он с ношей несчастий приходит, он родственен мгле.


Пою новогоднюю песню, желанием тайным горя,


Что, может, под старость увижу и мир на земле.


Хуан Цзуньсянь (1848-1905)



ИНОЙ ВЗГЛЯД, ИНЫЕ СТИХИИ


В китайском языке предыдущий расположен сверху (шан), а последующий снизу (ся). Завтра выражено смыслом наутро, когда Луна уйдёт, взойдёт Солнце и родится свет (мин). То же, что настанет потом, после завтра, впоследствии, грядущее через один, выражено смыслом сзади, с тыла (хоу). А то, что было раньше, случилось прежде, наоборот находится на переднем плане, выражено смыслом спереди, с фронта (цянь). Наглядно такая картина имеет место на китайских пейзажах с воздушной перспективой, где точка наблюдения человека по высоте расположена где-то посредине, между заоблачными высями (небесным узором) и безднами вод, далями гор, ширью равнин (земным рельефом). Перемещение человека с высшей точки наблюдения на низшую скрывает из поля зрения часть находящегося на дальнем плане, оставляет часть известного за горизонтом, стирает ясность очертаний и отнимает минувшее.


Неизвестное же, находящееся вне поля зрения наблюдателя, расположено внизу и сзади. В конкретике китайского мышления возврат человека в минувшее, как и подъём вверх спиной к горе, с которой открывается воздушная перспектива, невозможен. Спуск же вниз по крутой горе возможен только спиной вперёд. Перемещение на низший уровень наблюдения приближает, укрупняет детали, прибавляет предстоящее.


У окраинных для Китая народов — иная, линейная перспектива. Например, в картинах западных и русских художников точка наблюдения человека находится на земле с бесконечным линейным расширением пространства вдаль и вверх. Прошлое находится сзади и внизу "в глубине веков", а будущее впереди и вверху "на высшей ступени развития". Перемещение человека на следующую точку наблюдения будет шагом вперёд лицом к ещё неизвестному в чувствах (не охваченному зрением). С каждым следующим шагом вперёд неизвестное становится известным, а горизонт отодвигается. Будущее с земной позиции наблюдения уходит. Это создаёт стимул для человеческой активности, заставляет спешить в этой жизни, приводит в движение.


В круговращении времен наибольшая окружная скорость бытия будет у народов, населяющих дальние от центра окрестности. На ближних окраинах скорость перемен меньше, чем на дальних. А в центре скорость бытия самая малая. Жизнь вращается по винту времени вокруг центра. Вектор ускорения всего сущего раскладывается на касательное, центробежное ускорение и центростремительное. Первое выталкивает сущее на окраину, а второе постепенно затягивает его в центр. Центр, Китай, успокаивает и поглощает, переваривает и ассимилирует всё, что затягивается.


Перейти на страницу:

Все книги серии Завтра (газета)

Похожие книги

Принцип Дерипаски
Принцип Дерипаски

Перед вами первая системная попытка осмыслить опыт самого масштабного предпринимателя России и на сегодняшний день одного из богатейших людей мира, нашего соотечественника Олега Владимировича Дерипаски. В книге подробно рассмотрены его основные проекты, а также публичная деятельность и антикризисные программы.Дерипаска и экономика страны на данный момент неотделимы друг от друга: в России около десятка моногородов, тотально зависимых от предприятий олигарха, в более чем сорока регионах работают сотни предприятий и компаний, имеющих отношение к двум его системообразующим структурам – «Базовому элементу» и «Русалу». Это уникальный пример роли личности в экономической судьбе страны: такой социальной нагрузки не несет ни один другой бизнесмен в России, да и во всем мире людей с подобным уровнем личного влияния на национальную экономику – единицы. Кто этот человек, от которого зависит благополучие миллионов? РАЗРУШИТЕЛЬ или СОЗИДАТЕЛЬ? Ответ – в книге.Для широкого круга читателей.

Владислав Юрьевич Дорофеев , Татьяна Петровна Костылева

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?

Проблема Пёрл-Харбора — одна из самых сложных в исторической науке. Многое было сказано об этой трагедии, огромная палитра мнений окружает события шестидесятипятилетней давности. На подходах и концепциях сказывалась и логика внутриполитической Р±РѕСЂСЊР±С‹ в США, и противостояние холодной РІРѕР№РЅС‹.Но СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ публике, как любителям истории, так и большинству профессионалов, те далекие уже РѕС' нас дни и события известны больше понаслышке. Расстояние и время, отделяющие нас РѕС' затерянного на просторах РўРёС…ого океана острова Оаху, дают отечественным историкам уникальный шанс непредвзято взглянуть на проблему. Р

Михаил Александрович Маслов , Михаил Сергеевич Маслов , Сергей Леонидович Зубков

Публицистика / Военная история / История / Политика / Образование и наука / Документальное