Читаем ГД. Книга 5 (СИ) полностью

— Я понял, — глухо произнес он и стремительно направился к выходу.

Не проводив его взглядом, я обратилась к мистеру Оннеру:

— Мне понадобится снег. Много снега.

Мой повар кивнул, подошел к выходу из подземного зала и крикнул кому-то:

— Уважаемые, но точно не мной, лорды, нашли ведра, организовались в цепочку, и начинаем передавать снег сюда. И да, можете одеться, у мисс Ваерти сегодня не хватит ни времени, ни сил на всех вас.

Я мысленно простонала, вспомнив, что сегодня трансформации ожидали около двадцати драконов, но не возразила и словом — мистер Оннер был прав, во всем. Особенно в том, что касается времени.

И я забываю об отступлении!

Падает на пол теплый плед, нервно подрагивают ноги, где-то внутри все словно сжимается в тугой узел, перекрывая дыхание, но я делаю шаг вперед и темная жижа стремительно отступает, словно чувствует — за моим движением последует мой удар.

— In drag! — запрещенное всеми законами заклинание подчинения хлестко отразилось от стен, неожиданно усилилось драконьей магией и накрепко сковало то, во что превращался лорд Бастуа.

Я оглянулась — Арнел стоял у входа, и не составило труда догадаться, кто усилил мое заклинание. Кто и как.

— Только заклинания подчинения и протеста, — уточнила я то, во что он мог вмешиваться.

Арнел молча кивнул.

И мы начали действовать.

Еще шаг вперед, и я развожу руки, генерируя наиболее мощное и возможное в данной ситуации заклинание, то единственное, в которое я могла влить максимальное количество собственных сил.

— Mutationem negata!

Заклинание вспыхнуло синим сиянием, заискрилось голубовато-серебристыми вспышками, замерцало бирюзово-ледяным светом, концентрируясь вокруг меня и обрушилось на черную маслянистую жижу с растущим магическим потенциалом.

Бастуа взвыл. И, к сожалению не одной — сотней глоток!

Я остановилась на миг, не ожидая подобного поворота событий, потому что заклинание должно было подействовать. Подействовать с первого раза, у меня едва ли хватит сил на повторный удар той же мощности.

Но я делаю шаг, развожу руки, ощущая, как дрожат от перенапряжения пальцы, делаю глубокий вдох, и вливая всю свою силу, повторяю:

— Mutationem negata!

Синее сияние почти ослепляет, вспышки словно в моей голове, мерцание дрожит примерно так же, как и все мое тело, но мне хватило сил. И удар получился мощнее, на порядок мощнее, заставляя черную жижу сжаться в комок в центре камня-основания.

И я почти ликую, готовясь вновь применить "In drag", но миг… всего один миг, и то, что было единым целым, начинает вновь растекаться по оттесанному камню.

Секундная паника. Практически паника, и тихий голос дракона:

— Я рядом.

И сила, чудовищная подвластная лишь драконам сила, окружает меня, формируя столп сияющего магией, затмившего сияние свечей, осветившего каждый уголок мрачного подземелья, света.

Вдох, уверенный и решительный, и выдох:

— Mutationem negata!!!

Мой голос был усилен. Моя магия вернулась сполна. Мое заклинание стало несокрушимым!

И пытающаяся расплескаться, уйти каплями и брызгами, стечь ручейками и струями субстанция обрела монолитность, сжимаясь и сплавляясь в тяжело дышащего, покрытого потом и дрожащего содрогающегося от боли мужчину.

Я невольно оглянулась на Арнела, дракон ответил мне едва заметной улыбкой, я радостно улыбнулась в ответ. Получилось! Самое главное и самое сложное — уже получилось.

И вновь обратив свой взор на лорда Бастуа, несмотря на собственное состояние поспешившего прикрыться от моего целомудренного взора куском пледа, я перешла непосредственно к процессу трансформации.

— Transformatio! — трансформация.

— Vocantem! — зов.

— Quod veraimago! — заклинание истинного облика.

— Feralcat! — пробуждение дракона.

— Imperium! — заклинание управления.

— Vinculum! — привязка второй сущности к разуму первой.

— Essentianegatio! — отрицание человеческой формы.

Мне больше не требовалась тетрадь — я все уже выучила. Мне не требовалось тепло — Арнел согревал магией. Мне не требовался отдых — мэр Вестернадана отдал в распоряжение собственные силы, моих теперь хватало на поддержание работоспособного состояния. И потому я сосредоточилась на процессе трансформации, исключительно на нем и лорде Бастуа.

— Quod veraimago! — и следователь падает на камень-основание, сотрясаясь от рвущегося из его груди рыка, покрываясь чешуей, но не становясь драконом.

Значит все с начала.

— Potest!

И мистеру Оннеру:

— Снег, если вас не затруднит.

Мой повар не затруднялся.

— Парни, снег! — скомандовал он основательно злым на него драконам.

Лорда Бастуа погребли под сугробом менее чем за минуту. Следователь прорыл окошко в своем временном весьма холодном прибежище, тяжело дыша посмотрел на меня и вопросил:

— А может и так сойдет? Мисс Ваерти, говоря откровенно, я крайне рад вернуться в привычное тело, это поистине в данный момент предел моих мечтаний и я…

— Transformatio! — неумолимо произнесла я.

Перейти на страницу:

Похожие книги