Читаем Где Бог, когда я страдаю? полностью

«Когда восемь лет назад у Норма появились первые признаки заболевания, вы окружили нас любовью и заботой. Сколько записок и открыток мы получали! Открытки были и забавными, и глубокими, они несли нам тепло и заботу, они были дороги нам.

Вы приходили, звонили по телефону… А какие изумительные блюда вы для нас готовили! Вы питали не только наши тела, но и согревали нам души. Вы ходили за покупками и выполняли массу других домашних дел. Откладывая свои домашние дела, вы шли к нам, чтобы помочь с нашими: подметали дорожки, ходили на почту, выносили мусор. Мы не были отрезаны и от церковных собраний: вы записывали для нас проповеди на пленку. А сколько мы получали подарков! Их невозможно сосчитать, и все они согревали наши сердца.

Вы оказывали нам медицинскую помощь, и даже ухитрились залечить мужу зуб прямо на дому. Вы придумывали всякие приспособления, которые облегчали нашу жизнь. Вспомните «жилет для кашля» или «тревожную кнопку», которой Норм пользовался до самых последних дней. Вы делились с нами стихами из Писания. Среди вас была группа молитвенников, которые постоянно молились о тех, кто регулярно приезжал к нам, чтобы делать Норму дыхательные процедуры. Вы дали моему мужу возможность по–прежнему ощущать себя в музыкальной среде — и церковного служения, и музыкальной жизни в целом.

А как вы за нас молились!!! День за днем, месяц за месяцем, год за годом! Ваши молитвы удерживали нас на плаву, помогали преодолеть особенно тяжелые периоды, давали силы, которых по–человечески нам неоткуда было взять. Благодаря вашим молитвам, мы не ослабевали в молитвах своих. Придет день, когда мы узнаем, почему Бог не исцелил моего мужа здесь, на земле. Но одно мы знаем точно: Норм прожил гораздо дольше, и ему было намного легче, чем обычно бывает при АЛС. Мне кажется, чтобы выразить наши чувства к вам, недостаточно даже слова «любовь»!»

Я мог бы вернуться к четвертой части этой книги, где говорится о том, как справиться с болью. Я мог бы показать, что друзья этой женщины выполнили все мои советы по велению собственного сердца. Своей заботой и вниманием они явили ей заботу и внимание Бога. Благодаря их любви и поддержке стойкую женщину не мучили сомнения в Божьей любви. Она ощущала любовь Бога через чуткое прикосновение членов Его Тела — членов ее церковной общины.

<p>Носите бремена друг друга</p>

Прислушайтесь к словам человека, который знает, что такое единство Тела Христова: «Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?» (2 Кор 11:29). Или: «Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле» (Евр 13:3).

Давайте послушаем другой голос, голос Джона Донна:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Ислам классический: энциклопедия
Ислам классический: энциклопедия

Возникший в VII в. нашей эры ислам удивительно быстро распространился по планете. Христианская цивилизация утверждалась на протяжении почти пятнадцати столетий; исламу, чтобы превратиться из веры и образа жизни медицинской общины Мухаммада в мировую религию, понадобилось шесть веков. И утверждался ислам именно и прежде всего как религиозная цивилизация, чему не было прецедентов в человеческой истории: ни зороастрийский Иран, ни христианская Византия не были религиозны в той степени, в какой оказался религиозен исламский социум. Что же такое ислам? Почему он столь притягателен для многих? Каковы его истоки, каковы столпы веры и основания культуры, сформировавшейся под влиянием этой веры? На эти и другие вопросы, связанные с исламом, и предпринимается попытка ответить в этой книге.

А. Лактионов , Андрей Лактионов , Кирилл Михайлович Королев

Религия, религиозная литература / Энциклопедии / Религия / Эзотерика / Словари и Энциклопедии