– Хорошо, Дебби. Мы обязательно отыщем твою маму. Ты знаешь, в какую сторону она пошла?
Дебби огляделась.
– Я не знаю. Здесь так темно… – Она снова заплакала.
Этли взяла ее за руку.
– Так, я пришла оттуда, и никого по пути не встретила. Значит, твоя мама направилась в противоположную сторону. Пойдем посмотрим.
Они прошли по коридору до самого конца, где находился туалет.
– Как зовут твою маму?
– Нэнси.
Пайн постучала в дверь.
– Нэнси? Вы здесь? Ваша дочь Дебби со мной.
– Мамочка! Мамочка! – закричала Дебби.
И принялась колотить в дверь.
Пайн открыла ее и заглянула внутрь. Там никого не оказалось.
Она посмотрела на Дебби.
– Ты уверена, что мама пошла в туалет?
Девочка кивнула.
– Так она сказала. В нашей комнате его нет. Она велела мне ждать ее в купе. А потом стало темно.
– Давай поищем еще, Дебби; я уверена, твоя мама где-то рядом.
Они прошли в следующий вагон, где встретили две пожилые пары, ощупью пробиравшиеся в темноте.
– Вы знаете, что случилось? – спросил мужчина, сжимавший руку женщины – Пайн решила, что это его жена.
– Возможно, поезд натолкнулся на что-то, – ответила Этли. – Вы не видели здесь молодую женщину? У меня ее дочь. Они потеряли друг друга.
– О, бедняжка, – сочувственно заговорила одна из женщин. – Но мы никого не видели. Мы сами только что вышли из купе.
– Я слышал, как кто-то совсем недавно прошел мимо, – вмешался другой мужчина. – Но не видел, кто.
– Спасибо, – сказала Пайн. – Вам лучше вернуться в купе. Здесь вы можете упасть и получить травму.
Она и Дебби перешли в следующий вагон, и Этли начала беспокоиться. А что, если мать девочки ушла в другую сторону? Что, если она вернется и не найдет дочь? Женщина может запаниковать.
Затем у нее за спиной послышался какой-то шум. Пайн резко обернулась, положив руку на кобуру, но почти сразу расслабилась, когда из темноты выступила Блюм.
И тут же напряглась снова, когда поняла, что Кэрол не одна.
Кто-то находился у нее за спиной. Невысокий мужчина, потому что Блюм почти полностью закрывала его от Пайн.
В следующее мгновение он отступил немного в сторону.
Сон Нам Чон держал Блюм за шею.
И сжал руку, когда увидел, что Этли потянулась к пистолету.
– Это будет очень неразумно. Подумайте о вашей подруге.
– Я сожалею, агент Пайн, – сказала Блюм. – Он напал на меня неожиданно.
– Что… такое? – спросила Дебби. – Кто этот мужчина?
– Один мой знакомый, Дебби, – ответила Этли.
– Он… делает ей больно?
Чон засунул руку в карман и вытащил пистолет.
Дебби закричала и отпрянула назад. Пайн шагнула вперед, закрыв собой девочку.
– Она ищет маму, – сказала она. – И не имеет никакого отношения к происходящему. Мы пойдем с вами. Но она должна остаться здесь.
Однако Чон и не думал соглашаться.
– Она всего лишь ребенок, – добавила Этли. – И ничего не может вам сделать.
Чон оглядел Пайн с головы до ног и коротко кивнул.
Пайн повернулась и посмотрела на Дебби.
– Ладно, я думаю, твоя мама в соседнем вагоне. Но я хочу, чтобы ты оставалась здесь до тех пор, пока она не придет за тобой, или один из проводников. Он будет в форме. Ты знаешь, как они выглядят, верно?
Дебби посмотрела на Пайн снизу вверх и кивнула.
– Ты… ты меня оставишь? – спросила она, схватив Этли за руку.
– Совсем ненадолго. Мы должны сходить кое-куда с этим мужчиной.
– Он плохой?
– Дебби, я просто хочу, чтобы ты оставалась здесь, хорошо? Ты ведь храбрая девочка и сделаешь это для меня?
Наконец Дебби кивнула, но в ее глазах стояли слезы.
Пайн посмотрела на куклу у нее в руках.
– Как зовут твою куклу?
– Гермиона.
– Как подругу Гарри Поттера?
Дебби снова кивнула.
Пайн присела перед ней на корточки и обняла.
– Я вернусь, чтобы проверить, как у тебя дела, – сказала она.
– Обещаешь? – спросила Дебби.
– Обещаю.
Потом Этли встала и посмотрела на Чона.
– Пошли, – сказала она.
Глава 49
Они вернулись в свое купе, так никого и не встретив по дороге, хотя слышали голоса людей.
Пайн шла первой, за ней следовали Блюм и Чон, который закрыл за ними дверь.
– Садитесь, – приказал кореец.
Женщины сели на нижнюю полку.
– Достаньте пистолет и положите на пол, – велел Чон, направив оружие в голову Пайн.
Она выполнила приказ.
– Подтолкните ко мне ногой, – сказал он.
Этли так и сделала. Он наклонился, поднял «Глок» и положил его на маленький металлический столик, находившийся у него за спиной. Пайн заметила, что рядом лежит пистолет Блюм.
– И второй пистолет, пожалуйста, – сказал Чон. – Я знаю, что у вас есть запасное оружие.
Пайн достала пистолет из кобуры на щиколотке и толкнула его по полу в сторону корейца. Тот убрал его себе за спину.
– Как вы узнали, что мы в этом поезде? – спросила Пайн.
– Это единственный поезд, идущий в Аризону. И вы оказались единственными пассажирами, заплатившими за билеты наличными. Судя по всему, вы скрыли свои имена от кассира. Поэтому она просто назвала вас Джейн и Джуди Доу. Настоящий красный флаг.
Пайн состроила гримасу.
– Вам каким-то образом удалось остановить поезд. Вы поставили на железнодорожные пути машину или сделали что-то другое?
– Не имеет значения.
– Хорошо, чего вы от нас хотите?
Чон засунул руку в карман и что-то оттуда достал.
– Этого человека.