Читаем Где они все? (СИ) полностью

Бездомный снова откинулся на спинку стула и с хитрой ухмылкой неотрывно смотрел на Синди. Ей этот взгляд очень не нравился. Она знала, что этот человек что-то задумал. Знала, но не могла понять, что именно. Может быть, что-то не так с едой? Может он в нее что-то подсыпал? Нет, этого не могло быть, она все время была в поле зрения, у него не было возможности. Если только он не в сговоре с официантом…

Синди, следя за реакцией бездомного, набрала на вилку увесистый кусок лазаньи и отправила его в рот.

— Пережевывайте аккуратней, — только и успел сказать Бритни, как девушка вдруг вскрикнула и прижала ладонь к губам.

Выплюнув на тарелку полупережеванную еду, Синди засунула пяльцы себе в рот и, сощурившись от боли, вытащила из кровоточащего неба осколок керамического горшочка.

— Что за черт? — Стэн испуганно посмотрел на осколок и отодвинул свою тарелку подальше.

— Кажется, ваша сестра порезалась, — лицо Бритни тут же приобрело серьезное выражение, — сейчас мы во всем разберемся, — он жестом подозвал официанта.

— Карл, — начал он угрюмо, когда тот подошел к столику, — зайдя в ваше заведение, я надеялся, что это приличное место.

— Что-то случилось? — поинтересовался официант.

— Вы еще спрашиваете? — в голосе и глазах бездомного уже не было той хитрецы, только уверенность и властность. — Посмотрите сами и скажите, что же по-вашему здесь произошло?

Паренек обошел столик и как только в его поле зрения попали окровавленные пальцы Синди, в которых она все еще сжимала осколок горшочка, он тут же занял стратегически верную позицию, загораживая это нелицеприятное зрелище от ненастоящего кулинарного критика. Реакция профессионала.

— Ох, мне так жаль, — начал извинятся он. — Мне очень и очень жаль.

— И что же мы будем со всем этим делать, Карл? — немного понизив тон, спросил Бритни. — Эта ошибка может сильно навредить репутации ресторана, не говоря уж о судебном разбирательстве.

— Судебном? — повторил официант предательски дрогнувшим голосом.

— Конечно, — кивнул Бритни, — Юная мисс Филлипс могла умереть. Она бы проглотила эту дрянь и умерла. Вы не подумали об этом? Или может быть вы хотели ее убить? А?

Суд, смерть, убийство, эти ужасные слова, отражались эхом в опустевшей от волнения голове Карла. Он знал, что нужно было уладить конфликт тихо, без лишней пыли, иначе увольнение было бы самым безобидным из того, что он мог себе представить.

— Но, — продолжил Бритни, — мы могли бы простить вас.

— Могли бы? — обрадовавшись, переспросил официант.

— Могли бы? — удивленно повторил за ним Стэн.

— Да, могли бы. И отсутствие счета в конце этого испорченного вечера очень сильно бы нам в этом помогло. Вы понимаете, о чем я?

Карл все прекрасно понимал, взрослые мальчики должны платить за свои оплошности, и сегодня он лишится большей части своего недельного жалования. В любой другой вечер он бы позвал менеджера, начался бы спор, шум и гам, но не сегодня. Мнение критика могло с легкостью потопить этот ресторан, а этого допустить было нельзя.

— Вот и славненько, — лицо Бритни снова озарилось хитрой улыбкой. — А теперь будьте так любезны, уберите это безобразие и принесите нам меню.

— Сию секунду, — перепуганный официант схватил в охапку тарелки и исчез за дверью кухни.

— Синди, ты как, в порядке? — пришедший в себя Стэн, участливо пододвинулся поближе к сестре.

— Вы все знали! — прошипела она, не обратив внимания на вопрос брата. — Вы с самого начала знали, что он там будет!

Ей надоел весь этот спектакль, и она собиралась узнать всю правду, здесь и сейчас.

— Почему вы не предупредили меня, что в еде лежит эта дрянь?

— Иначе вы бы никогда не поверили в то, что я вам сейчас скажу, — Бритни протянул ей стакан с минералкой из которого, к слову, не отпил ни глотка. — Вот, прополощите рот.

— Что-то я не совсем понимаю, что здесь происходит? — Стэн поставил камеру и диктофон на паузу. — Как вы могли быть в курсе, что в еде будет эта штука?

— Он в сговоре с официантом, — снова прошипела Синди, — они хотят нас развести.

Услышав такое заявление Бритни не выдержал и заливисто рассмеялся, привлекая к себе внимание той части зала, которая могла его рассмотреть из-за барной стойки.

— Ох, — наконец смог выдавить из себя он сквозь проступившие слезы, — Синди, воистину отличная догадка. Но нет, этого парня я вижу впервые, и спешу заверить вас, что мы с ним совсем не знакомы. И к тому же, зачем мне вас, как вы изволили выразиться, разводить? Не похоже, чтобы вы были сказочно богаты, или что-то в этом духе.

Синди хотела было возразить, но осознала, что этот странный бездомный прав и от бессилия закусила губу.

— И все же, — вмешался Стэн, — вы знали о том, что в ее порции будет лежать осколок?

— Да, — с еле уловимой тоской в голосе ответил Бритни, — но в свое оправдание хочу сказать, что так же знал и о том, что с вашей сестрой ничего плохого не случится. Ну, кроме небольшого пореза, который, как мне кажется, уже перестал кровоточить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература