Читаем Где оживают грёзы полностью

– Все будет хорошо, обещаю, – успокоила Каллия. – Я просто хочу, чтобы ты встала вот здесь – пусть между тобой и зеркалом останется большой шаг… Да, вот так. А когда я начну задавать вопросы, ты будешь говорить, что видишь в отражении.

Мег кивнула. Ее неуверенность постепенно испарилась. Она встала прямо напротив зеркала. В сравнении с огромной рамой девочка была совсем маленькой, так что многие зрители могли по-прежнему разглядеть себя в отражении. Тем проще им будет поверить. Это было важно даже для такой маленькой иллюзии.

Каллия отошла на несколько шагов, вскинув подбородок и сжимая в руке клинок.

Под нежные звуки скрипки она подбросила кинжал, но тот не упал. Он перевернулся острием вниз и поплыл по воздуху и остановился между Мег и зеркалом.

Каллия отвела взгляд от моря лиц и сосредоточилась на кинжале. Маленький, знакомый предмет, хотя и не имеющий никакого отношения к иллюзии. Джек почти ничего не объяснил, когда показал ей этот прием, но она всегда быстро догадывалась, что стоит за фокусом.

Суть была не в том, чтобы повлиять на зрителей, а в том, чтобы убедить зеркало, что оно отражает что-то другое.

«Это не клинок, – подумала она. – Это не рукоять».

Вместо опасного лезвия и смертоносного острия Каллия представила нечто иное. Ее мысли устремились к зеленым листьям и стеблям, к нежным лепесткам, на которых в лучах солнца блестит влага.

Ее сад. Оранжерея. Она выглядела точь-в-точь так же, как в тот день, когда Каллия покинула ее. Знакомый вид отозвался болью в груди. Сердце сладко заныло.

Перенестись туда было приятно, но магия уже начала тянуть из нее силы. Каллия, вскинув руки, продолжала левитировать кинжал, выстраивая иллюзию вокруг него, снова и снова повторяя заклинание, чтобы укрепить наваждение, придать ему силы.

«Не клинок. Не рукоять».

Капельки пота поползли по шее Каллии, когда голос, похожий на шепот ветра, вернулся, вторя ей. Был ли он действительно или только чудился ей, но у нее застучало в висках. Оттого что она сосредоточенно вкладывала магию в другой объект, внутри у нее все натянулось, но вскоре напряжение ослабло. Кончики пальцев покалывало. В ушах гремел стук собственного сердца, а кинжал начал вибрировать.

Дрожь была явной и сопровождалась тихим гудением. Предмет услышал ее и стремился подчиниться. Было бы намного проще превратить сам кинжал в цветок, но кому интересно то, что проще?

В зале раздались возгласы. Кресла заскрипели, когда все разом подались вперед. Каллия отгородилась от всех звуков и сосредоточилась на магии, словно на молитве.

«Отстранись от всего остального».

Магия пульсировала в ее венах.

«Твоя сила в тебе самой».

Эти слова проникали прямо в сердце и придавали ей сил. Она привыкла быть одна, отдельно от всего мира, а это делало ее могущественной.

Наконец Каллия выдохнула и повернулась к Мег.

– Что ты видишь перед собой? – спросила она у девочки с надеждой и усталостью.

– Отвечай! – крикнул кто-то из зала. Один из судей. – Что ты видишь?

– Я… Я вижу кинжал! – воскликнула девочка, моргая. – Но в зеркале вместо него роза… Яркая красная роза!

Люди на первых рядах закивали, подтверждая ее слова. Некоторые даже спустились по проходу, чтобы лучше все рассмотреть. Большинство из судей тоже встали. Несмотря на каменные выражения лиц, они не могли найти изъяна в том, что показывало зеркало.

– Я вижу розу, себя и людей в зале у меня за спиной, – восторженно подтвердила Мег, но потом озадаченно наклонила голову набок. – И еще что-то. Какую-то тень.

Каллия моргнула. Жаркий свет прожекторов вдруг растерял все свое тепло.

– Тень, дитя мое? – уточнил Эразмус, вытягивая шею, чтобы заглянуть в зеркало. – Чью тень?

– Не понимаю, – продолжила Мег. – Но она приближается.

Кровь застыла у Каллии в жилах. Она не создавала никакую тень и не меняла магией ничего, кроме отражения кинжала.

Это не ее рук дело.

– Продолжай, девочка! – выкрикнул кто-то из зрителей. – Расскажи, что там приближается. Это цирк?

По залу прокатился хохот, но Мег лишь отшатнулась от зеркала.

– Это тень человека.

Сердце Каллии бешено застучало. Она подумала о том, как из зеркала доносились голоса, как Джек появился по ту сторону. По коже пробежал мороз, спускаясь по позвоночнику и проникая под ребра.

– Он приближается.

Сомнений не осталось.

– И тянет руку, чтобы…

Нет!

Каллия взмахнула рукой и направила кинжал прямо в зеркало.

Она рассчитывала, что стекло просто треснет. Вместо этого кончик клинка пронзил гладкую поверхность, и зеркало взорвалось. В зале раздались крики, а Каллия, не думая, заслонила Мег своим телом, чтобы защитить от осколков и острых черных дротиков, которые вырвались из пустой качающейся рамы, словно из клетки.

Нет, не дротиков. Птиц.

У Каллии перехватило дыхание. Она оттолкнула девочку в сторону, в руки Аароса, чтобы куски стекла и птицы не задели ее. Несколько осколков и птичьи когти оцарапали спину Каллии, но она почти не почувствовала боли. Крылатые создания продолжали вылетать из рамы, взмывая к потолку, а затем обрушились на зал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика