Читаем Где-то, когда-то… полностью

— И кроме того, у нас нет выбора, — добавила она, не оглядываясь в сторону Шарлотты.

— У нас есть выбор пойти с ними и быть убитыми в каком-нибудь безлюдном месте, где никто не найдет никаких доказательств, — ответила Шарлотта, останавливая Кейт. — Или же мы можем остаться здесь и заботиться о себе до тех пор, пока кто-нибудь нас не найдет, — подчеркнула она. Она не пойдет… она не может пойти с этими мужчинами.

— Не будь глупой, — отреагировала Кейт, оглядываясь на Шарлотту. — Если мы останемся здесь, то умрем прежде, чем кто-то обнаружит нас… если нас вообще обнаружат. Возможно, все думают, что мы уже мертвы. Но если эти двое хотели бы нас убить… — добавила она, показывая пальцем на дверь, — не забудь банду, которая убила Дона. Кто смог бы доказать, что не бандиты уничтожили нас всех?

Какое-то время обе женщины упрямо смотрели друг на друга, ни одна из них не хотела сдаваться. Вскоре первой смягчилась Кейт.

— Ты пережила ужасное потрясение, но посмотри на вещи трезво. Если мы хотим выбраться отсюда, должны довериться им, потому что иного выбора нет.

Никогда! — думала Шарлотта, молча глядя в лицо Кейт, хотя по ее решительному виду поняла, что та приняла решение отправиться вместе с мужчинами.

Понадобилось несколько мгновений. Затем она неохотно вынуждена была признать правоту Кейт. В знак согласия Шарлотта медленно кивнула.

— Хорошо, мы идем. Но я никогда не смогу им довериться.

Радостно улыбнувшись, Кейт повернулась к кровати и взяла Шарлотту за руку.

— Идем, — требовательно позвала она, принуждая Шарлотту подняться с кровати и подталкивая ее к двери. — Ты почувствуешь себя иначе, когда поговоришь с ними… Мы ведь здесь все равны, — одобрительно пожала она руку Шарлотты.

Шарлотта остановилась на полпути.

— Равны! Эта огромная горилла одной рукой справится с шестью такими, как мы с тобой!

Ирония в ее голосе была вызвана воспоминанием о том, как эти сильные руки легко пленили ее.

Когда они вышли на веранду, Шарлотта увидела обоих мужчин, сидящих в тени сучковатого огненного дерева и разговаривающих друг с другом. Холодные мурашки пробежали по ее спине. Мужчины взглянули на нее, и у Шарлотты задрожали ноги.

— Ну же, успокойся, — подбодрила Кейт, когда Шарлотта отступила назад. — Подойди… Пожалуйста, познакомься с ними.

— Мы уже знакомы, — холодно ответила Шарлотта. — Мое согласие пойти с ними вовсе не значит, что я должна стать членом их дружеского союза.

Ее голос прозвучал холодно и решительно, при этом Шарлотта подчеркнуто взглянула на державшую ее руку Кейт. Кейт разжала пальцы и молча осталась на месте, в то время как Шарлотта пошла в другую сторону.

Прогуливаясь за деревянным госпитальным зданием, Шарлотта думала о том, что пройдет немало времени… если вообще такое случится… когда она сможет подойти к этому мужчине и заговорить с ним. Найдя местечко в тени, она уселась на твердую глинистую почву, испытывая страстное желание побыть в одиночестве.

Что будет с ними? Смогут ли они выбраться отсюда? Нервы Шарлотты были издерганы и натянуты до предела, и она с тревожным беспокойством признавала, что даже с этими двумя вооруженными мужчинами они не в состоянии противостоять большой группе бандитов, такой, как та, что совершила налет на госпиталь.

Подтянув ноги, она положила подбородок на колени. “Бедный Дон”, — прошептала она, вспомнив его улыбку и игривые приставания. На мгновение ее обуяла такая злость, что она была готова взорваться.

Запустив пальцы в волосы, она тревожно вздохнула. Нельзя, чтобы эмоции брали верх, подумала она. В создавшейся ситуации — причем неважно, вооружены мужчины или нет — ей потребуется вся изворотливость ума, поскольку она все еще не была окончательно убеждена в том, что сама не нуждается в спасении от этих вооруженных людей.

— Могу ли я присоединиться к вам?

Застигнутая врасплох бесшумным появлением человека, она быстро повернула голову. Не ожидая ответа, он сел рядом и так же, как она, подтянул свои длинные ноги.

От его близости на затылке Шарлотты поднялись волосы. Она хотела сказать, чтобы он убирался прочь. Но вместо этого молча прикусила губу, прислушиваясь к бурному биению сердца. Почему он пришел, подумала она. Ей не хотелось, чтобы он находился там. Не хотелось также, чтобы его присутствие здесь пленило ее с той же легкостью, как недавно это сделали его руки. Но ей не хватало сил подняться и уйти. Трепетная слабость охватила все тело.

— В такой ситуации, как эта, вы должны продемонстрировать свои цвета, — нежно сказал он.

Не зная что отвечать, Шарлотта уставилась в непроницаемую листву джунглей.

— Почему вы так одеты? — спросил он. Шарлотта, наконец, поняла, что он имеет в виду ее шерстяной свитер. — Вам не будет холодно, — мягко настаивал он. — Разве у вас нет блузки?

— Под свитером, — коротко ответила она. Ей не хотелось говорить ему о том, что она так тепло оделась холодной ночью, а после того ужаса с Доном, ей так и не представился случай снять свитер.

— Тогда снимите этот свитер, и позвольте всем увидеть, какая вы есть на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы
Поцелуй змеи
Поцелуй змеи

Эстрадная певица Сандра, знакомая нашим читателям по роману Ксавьеры Холландер «Осирис», привозит похищенный «золотой фаллос» древнеегипетского бога плодородия в Европу. Вслед за нею в надежде завладеть бесценной реликвией устремляются свергнутый диктатор одной из африканских стран Ази Мориба, его любовница авантюристка Анна, профессор-египтолог Халефи и другие герои. Влечет их не только блеск золота, но и магическая сила, скрытая в находке известного археолога…События, которые разворачиваются вокруг столь необычной находки, и составляют сюжетную основу романа «Поцелуй змеи».* * *Этот роман — о любви.О любви чувственной, страстной, одержимой.О любви, сметающей на своем пути все преграды.«Секс — это не разновидность гимнастики, а волшебство, несущее в себе мощный духовный заряд, — утверждает писательница. — Это белая магия, помогающая влюбленным ощутить себя небожителями».Жестокая борьба за овладение «золотым фаллосом» Осириса, составляющая содержание романа, — это борьба за полноценную жизнь, увенчанную любовью и красотой.Так может писать только Ксавьера Холландер — действительно сексуально, предельно откровенно и всегда увлекательно, как и в уже знакомых нашим читателям книгах «МАДАМ», «МАДАМ ПОСОЛЬША», «ОСИРИС».

Джеки Коллинз , Ксавьера Холландер

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы