Читаем Где-то, когда-то… полностью

— Мы шли рекой и подошли к водопаду. Я решил, что быстрейший путь — это вниз со скал… Но это оказалось быстрее, чем я ожидал.

Он сделал гримасу, дескать, нечего вспоминать прошлое.

— Не волнуйся, я выживу.

— Надо сделать перевязку, — заключила она, сделав профессиональный осмотр и позабыв, что дала обет больше к нему не притрагиваться. Шарлотта осторожно прощупала поврежденные места, изучила их глазами специалиста. Она не обнаружила ни переломов, ни смещенных костей, а большая ссадина не будет выглядеть столь устрашающе, если ее хорошо очистить. И все-таки, все это довольно мерзко и, должно быть, болезненно. — Где же он кончается? — спросила она без тени смущения, исследуя синяк, который исчезал под ремнем брюк.

— Там, где нет ничего возбуждающего.

Ослабив ремень и сдвинув брюки на пару дюймов вниз, он указал на конец ушиба на бедре.

Глаза Шарлотты предупреждающе вспыхнули.

— Иди и прими душ, — сурово распорядилась она.

Ей придется прикасаться к нему больше, чем хотелось бы, но выбора не было. И хотя за всем, что бы она ни говорила или делала, он усматривает намеки на интимность, без него им не обойтись.

— Я схожу за бинтами и, когда ты закончишь, сделаю перевязку, — добавила она, не давая ему возможности для последнего комментария.

— Есть, сестра, — резко повернулся он, и отдал салют. Затем схватил полотенце и вышел из комнаты.

Весь перевязочный стерильный материал забрали бандиты. Кладовка опустела, и Шарлотта продолжила поиски в заброшенной палате. Но в госпитале не оказалось ни одного перевязочного пакета. Они унесли с собой почти все, и ей не оставалось ничего другого, как использовать старые прокладки и бинты в надежде, что они еще достаточно чистые. Затем она вернулась в спальню, чтобы приготовить постель до возвращения Морта.

— Чистая вода! Чистые простыни! Ты меня разбалуешь.

Шарлотта обернулась на его голос, не в силах сдержать удивленной улыбки. Ей казалось, что ничто в мире не сможет удивить и расслабить эту огромную фигуру.

— Ну вот видишь… улыбка не оставляет боли, — сказал Морт с ответной улыбкой на чистом и свежевыбритом лице. Он пересек комнату, взял Шарлотту за подбородок и притянул ее лицо к своему. — А, может, мое падение кажется столь забавным?

Кожа под его рукой горела, вызывая дрожь во всех конечностях. Она постаралась отвести взгляд, но его черные глаза удерживали ее и потребовалось время, чтобы собраться и взять над собой контроль.

— Пожалуйста, убери руку. Я должна перевязать твою рану и потом, ты же сам говорил, что нуждаешься в отдыхе.

Он медленно и нежно провел рукой по ее лицу, запустил пальцы в белокурые вьющиеся волосы, а затем встряхнул золотистые локоны так, что вся белокурая масса мягким облаком рассыпалась по плечам. По спине Шарлотты словно электрический разряд проскочил. Она быстро отвернулась, опасаясь, что ее ответная реакция окажется сильнее, чем реакция Морта.

Морт повернулся к кровати.

— Что ж, если ты настаиваешь, то давай. Играй в медицинскую сестру, — заговорил он грубым командирским голосом, столь далеким от того нежного и ласкающего, которым только что ее одарил.

Он лег ничком на кровать, и Шарлотта начала очищать воспаленную рану. Ее рука была слишком мягкой еще и от того, что не хотела плотно соприкасаться с его плотью, она работала быстро, стремясь поскорее завершить то, что начала. Ей было трудно объяснить странную реакцию на Морта, а в сложившейся ситуации она считала, что будет лучше, если не станет пытаться понять или анализировать свои неожиданные эмоции.

— Ну, вот и все, — наконец объявила она с огромным облегчением от того, что работа завершена. — По крайней мере, рана больше не будет загрязняться, — сказала она, собирая медицинские инструменты.

Морт не ответил, и Шарлотта взглянула на него — может, он спит? Так и есть. Усталость одержала победу. Он заснул, когда она обрабатывала его плечо. Шарлотта смотрела на лежащего мужчину и чувствовала, как внутри у нее все сжимается в тугой комок. Затем прикрыла плечи Морта тонкой простыней, опустила москитную сетку, собрала аптечку первой помощи и покинула комнату, осторожно прикрыв за собой дверь.

Минула полночь, когда Морт появился снова. Шарлотта тотчас заметила, что выглядит он намного лучше и почувствовала облегчение. Сквозь черты его лица уже не проглядывала усталость.

— Вы должны были уже спать, — сказал Морт раздраженно, увидев двух женщин, сидящих за столом. — Завтра нам предстоит долгий путь. Я не хочу, чтобы кто-то падал в обморок от усталости. Сейчас же идите в постель.

Это был приказ и хотя Шарлотта чувствовала, что не заснет, она покорно вслед за Кейт последовала в спальню.

Но в кровати Шарлотту вновь охватили беспокойные мысли, вызванные появлением Морта. Он приказал ей идти в постель и спать. Хорошо. Первая часть команды выполнима, думала она, глядя на противоположную койку, где мирно спала Кейт.

Затем она услышала мягкие шаги под окном, подумав, что это Морт несет свою вахту.

Глаза ее непроизвольно уставились на занавески. Между ними как будто не было никакого барьера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женский роман

Похожие книги