Не могу обойти молчанием факт существования низкоклассных чайных домиков, которые прибегали к вымогательству и открытому грабежу в отношении неопытных посетителей Ёсивара. Такие дома известны под общим названием боридзяя, их modus operandi[2 Образ действия (лат.).] состоял в том, что они отряжали своих жуликоватых служащих в окрестности квартала с целью заманить неискушенного визитера в курува (за ограду). Под разными предлогами неопытных гостей завлекали в боридзяя, где их тут же окружали плотным вниманием и принимали с величайшей предупредительностью. Сакэ и закуски, включая блюда, которые никто не заказывал, подавались на стол. Даже если гости не выказывали такого желания, приглашались гейши. Позже накачанные алкоголем гости приглашались к посещению публичного дома по очень низким расценкам, но в ответ на такую любезность им предлагалось оплатить услуги гейш и прочие вещи. Если вдруг гость, опасаясь больших расходов, потребует счет, хозяин заведения под любым предлогом будет затягивать составление счета. Время идет, близится утро, но счет все не готов; при этом используется любая возможность задержать гостя до тех пор, пока, утомленный и переполненный сакэ, он не забудется пьяным сном на полу. Тем временем карманы несчастной жертвы тщательно обследуются, и, если выясняется, что больше взять нечего, незадачливому гостю позволяют уйти. Правда, иногда случаются клиенты, которых так просто не обманешь, но в таких случаях их ждет действительно очень холодный прием.
Иногда случается, что хозяева боридзяя переоценивают платежеспособность гостей, попавших к ним в сети, и обнаруживают, что кошельки тех не смогут выдержать выставленного счета. В такой ситуации гостю позволяют уйти, но в сопровождении одного из служащих дома. В его задачу входит плотная слежка за гостем, он ходит за ним по пятам, подобно призраку смерти, до тех пор, пока счет не будет оплачен. Таких служащих называют цукиума (спутник, или «пристяжная» лошадь). И если счет все не оплачивается, он будет сопровождать несчастного вплоть до дверей его дома, где ко всему прочему еще и устроит шумный скандал. Справедливости ради стоит, однако, отметить, что в Накано-тё таких низкопробных чайных домов нет.
В Годзиккэнмати | ||
Яматоя | содержит | Кувагата Саку (ж)1 |
Хамаямато | — | Сакамото Комадзиро |
Омия | — | Танака Фуми (ж) |
Вакамацуя | — | Вакамацу Томи (ж) |
Судзукия | — | Судзуки Нака (ж) |
Осакая | — | Ота Тамма (ж) |
Цуруцутая | — | Эдда Хандзабуро |
Синвакамацу | — | Огивара Риэ (ж) |
Нанивая | — | Сада Кото (ж) |
Яватая | — | Кобаяси Кику (ж) |
Такаямато | — | Такамацу Камэ (ж) |
В Эдотё-иттёмэ | ||
Гинямато | — | Онодзука Гиндзиро |
Такэдзи | — | Такэноути Дзибэй |
Нагасакия | — | Кобосо Кихэй |
Ямагути Томоэ | — | Симура Цунэдзиро |
Фукудамая | — | Сугэнума Фуку (ж) |
Коминомура | — | Куга Мицу (ж) |
Такасагоя | — | Хагии Тэцу (ж) |
Ронакамура | — | Оцука Тацу (ж) |