— Странно слышать подобный вопрос от главы сыскного агентства, — произнёс он, расправляя лапкой усы. — Мы — детективы, а значит, что мы способны решить любую задачу. Для начала нам следует выбраться из леса, затем узнать, где мы находимся, и отправиться в Коста-Pику искать Убийцу Джексона и Прямо-в-цель. Выйти прямо на вулкан Аренал было бы слишком просто и скучно. Вы должны радоваться тому, что произошло. Приключения начинаются! А мне даже понравилась эта дикая кошечка. Она смотрела на меня таким жгучим взглядом! Будь я помоложе, клянусь, я бы её приручил.
— Чанг, да ты посмотри на себя, — начала было Дэзи, но Мавр, предвидя новую перепалку между секретаршей и крысиным боссом, прервал её.
— Чанг прав, — сказал он. — Нам нужно выбраться из леса и выяснить, где мы находимся. Судя по растительности и по тому, что здесь водятся ягуары, это Латинская Америка. А значит, Коста-Pика где-то близко. Теперь надо определиться, в каком направлении нам идти.
— Я заберусь на самое высокое дерево, — предложил Вивекасвати, — и осмотрю окрестности. Возможно, я увижу какую-нибудь дорогу или деревеньку.
Пять минут ушло на поиски подходящего дерева, и бенгальская крыса, ловко цепляясь коготками за кору, полезла вверх. Дерево оказалось таким высоким, что снизу было невозможно расслышать, что кричит с его верхушки Вивекасвати.
Вниз Вивекасвати спустился с такой скоростью, что можно было подумать, что за ним снова гонится ягуар. Маленькие круглые глазки бенгальской крысы буквально вылезли из орбит, она тряслась, как в лихорадке, и выглядела так, словно на неё вновь накатил припадок ясновидения.
— Он там, — воздев лапки к небу, драматическим тоном изрекла бандикота. — Он там в серебряном костюме на самой вершине пирамиды, точно такой, каким явился мне в видении.
— Друг, тебе нехорошо? — участливо осведомился барсук. — Кто там еще в серебряном костюме? О ком ты говоришь?
— Юноша из моего вчерашнего видения, — объяснил Вивекасвати. — На одноколёсном велосипеде, вращающий на руках обручи и с палкой на лбу. Это знамение. Судьба приказывает нам встретиться с ним.
— Опять у бедолаги глюки пошли, — сочувственно покачал головой Чанг. — Я всегда говорил, что избыток медитаций до добра не доводит.
— Успокойся, ты просто перенервничал из-за ягуара, — обращаясь к бандикоте, ласково сказала Дэзи. — Кроме того, тебе вечно мерещатся какие-нибудь ужасы.
— Но я видел его собственными глазами, как вас сейчас, — возмутился Вивекасвати. — И если вы мне не верите, пусть Чанг заберётся наверх и посмотрит сам.
— А ведь он прав, — подтвердил Чанг, спускаясь с дерева. — Я тоже разглядел затерянную среди леса индейскую пирамиду и человека в серебряном костюме, разъезжающего на одноколёсном велосипеде по её вершине.
— В таком случае имеет смысл встретиться с ним, — решила Мэлси. — Наверняка, от него мы узнаем, где мы находимся, и как выбраться из леса.
— Мы не можем вступать в разговор с совершенно посторонним человеком, — возразил барсук. — Не стоит порождать среди местного населения легенды о говорящих животных. А если мы не заговорим с ним, то как узнаем, где мы находимся?
— Об этом подумаем позже. В любом случае куда-то нам надо идти. Вот мы и пойдем к пирамиде, — решительно заявила Мэлси и, подавая пример остальным, двинулась в указанном крысами направлении.
ГЛАВА 5
Тайна вождя и колдуньи
Сын Водосвинки, вождь племени пипиль, недовольно взглянул на Голубую Ящерицу.
— Я же просил тебя не упоминать при мне имя твоей троюродной тётки, — раздражённо произнес он.
— Но, папа, это очень важно, к тому же Легкокрылая Выпь не только моя тётка, но и твоя сестра.
— Троюродная сестра, — желчно сказал вождь. — Будь она моей родной сестрой, я бы собственными руками вырвал ей сердце.
— Но, папа, человеческие жертвоприношения сейчас не в моде, — заметила Голубая Ящерица. — Если бледнолицые узнают о чём-либо подобном, нас ждут большие неприятности.
— Но помечтать-то можно, — отозвался вождь, мысленно возвращаясь к далёким временам своей молодости.
— Всё-таки, почему ты не хочешь рассказать мне о том, что произошло между вами? За что ты так ненавидишь тётю?
— Даже имя этой проклятой женщины пачкает мой язык и отравляет душу, — скорчил гримасу Сын Водосвинки.
— Люди говорят, что ты был влюблён в неё, а она предпочла другого, — лукаво произнесла молодая индианка, откидывая назад длинные чёрные волосы.
Сын Водосвинки вскочил, и, выхватив из-за пояса томагавк, с силой метнул его в дерево.
— Кто говорит? — заорал он с искажённым от ярости лицом. — Кто посмел распускать обо мне эти гнусные сплетни?
Голубая Ящерица лениво поднялась, и, грациозно подойдя к торчащему из ствола томагавку, попыталась вытащить его. Топорик не поддался, и она принялась раскачивать его из стороны в сторону.
— Хороший бросок, — заметила девушка. — Судя по твоей бурной реакции, разговоры о тебе и Легкокрылой Выпи не просто досужие сплетни.
Она вытащила томагавк и, вернув его отцу, стала ласкаться к нему, как кошечка, выпрашивающая сметану.