Читаем Гелликония полностью

Юлия охватил ужас. После того как фагоры увели его отца в подземную берлогу, он бродил неизвестно сколько дней по безжизненной пустыне, отупев от холода и недосыпания, измученный насекомыми. Он совершенно заблудился и был близок к смерти, когда, вконец обессиленный, рухнул в кустарник.

Немного отдыха и еды быстро восстановили его силы. Он позволил погрузить себя на сани не потому, что доверял этим двум господам из Панновала — напротив, они не внушали ему никакого доверия, — а по той простой причине, что ему надоела назойливость старухи с ее глупыми ласками и бормотанием.

И вот, после непродолжительного перерыва, он вновь оказался в снежной пустыне, где ветер немилосердно щипал ему уши. Он снова вспомнил о своей матери, Онессе, и о ее болезни. Последний раз, когда он видел ее, она кашляла и кровь с пеной выступала у нее изо рта. Взгляд, который она обратила на него, когда он уходил с Алехо, был страшен. Только сейчас Юлий понял, что означал этот страшный взгляд: она уже не надеялась его снова увидеть. Не имело смысла искать дорогу назад к матери, раз она к этому времени уже была мертва.

Что же дальше?

Если он хочет выжить, то остается одна надежда.

Поднявшись, он ровной трусцой побежал по следу саней.

Семь больших рогатых собак, известных под названием ассокины, тянули сани. Вожаком была сука по кличке Грипси, и вся упряжка была известна под именем упряжки Грипси. Каждый час собаки отдыхали в течение десяти минут, во время которых собак иногда кормили протухшей рыбой из мешка. Когда один из господ лежал на санях, то другой тяжело шел рядом с ними.

Юлий старался держаться подальше от саней. Когда сани скрывались из виду, он безошибочно определял их местонахождение по запаху людей и собак. Иногда он приближался, чтобы поизучать, как следует управлять собачьей упряжкой.

После трех дней непрерывного движения, когда ассокинам приходилось подолгу отдыхать, они добрались еще до одного охотничьего пункта. Здесь охотник соорудил себе целую крепость, украсив ее стены рогами убитых им животных. Господа надолго задержались здесь. Фреир успел зайти, уступив место бледному чахлому Беталиксу, и вновь взойти, а два господина то помирали от пьяного смеха в обществе охотника, то дрыхли, оглашая воздух могучим храпом. Юлий тем временем съел несколько галет, которые нашел в санях, и урывками поспал с подветренной стороны саней, завернувшись в шкуры.

И снова они двинулись в путь.

Упряжка Грипси все время держала курс на юг. Ветер постепенно утрачивал свою ярость.

Наконец стало ясно, что они приближаются к Панновалу.

Вскоре показались горы, возвышающиеся над долиной, склоны которых были покрыты слоем глубокого снега. Немного погодя они уже прокладывали себе путь вдоль подножья гор. Обоим господам приходилось идти рядом с санями и даже толкать их. Затем пошли башни из камня, где часовые стали окликать их, спрашивая, кто они. Они также окликнули и Юлия.

— Я иду за своим отцом и дядей, — сказал он.

— Ну тогда не отставай, а то на тебя нападут чилдримы.

— Я знаю. Но отцу не терпится поскорее попасть домой. И мне тоже.

Они взмахом руки велели ему идти дальше, улыбаясь его молодости.

Наконец господа остановились на привал. Раздав собакам рыбу, они, закутавшись в меха и отхлебнув по глотку спиртного, завалились спать в углублении в склоне горы.

Как только Юлий услышал их храп, он подкрался поближе.

С обоими мужчинами требовалось расправиться сразу. Если дело дойдет до драки, то ему не справиться ни с одним из них. Он думал, что лучше: заколоть их кинжалом, или разбить головы камнем. И в том и в другом способе таились свои опасности.

Он оглянулся: не наблюдает ли кто-нибудь за ним. Взяв ремень с саней, он бесшумно обвязал его вокруг правой ноги одного и левой ноги другого. Так что если кто-нибудь из них вздумает вскочить, то другой ему помешает. Господа продолжали храпеть.

Отвязывая ремень от саней, он заметил копья. Видимо, они предназначались для продажи. Взяв одно из них, он подержал его в руке, но решил, что кидать его неудобно. Однако конец копья был удивительно остер.

Вернувшись к тому месту, где спали оба господина, он толкнул ногой одного из них. Тот со стоном перевернулся на спину. Подняв копье, как будто собираясь пронзить рыбу, Юлий вонзил копье в грудную клетку распростертого перед ним человека, стараясь попасть в сердце. Тело конвульсивно содрогнулось. С жутким выражением на лице, с выкатившимися из орбит глазами господин приподнялся, судорожно ухватился за древко копья, подтянулся на нем, а затем медленно, со вздохом, перешедшим в хрип, откинулся назад. Из его рта потекла кровь со слюной. Его товарищ лишь шевельнулся, что-то пробормотав спросонья.

Копье было всажено с такой силой, что оно пронзило не только тело, но и вошло в землю. Юлий прошел к саням за вторым копьем и проделал эту процедуру с вторым господином. Сани были его. И упряжка тоже.

На виске у Юлия билась жилка. Он сожалел, что эти господа — не фагоры.

Перейти на страницу:

Все книги серии шекли

Благие намерения
Благие намерения

Евгений Лукин. Сначала — «половинка» гениального творческого дуэта «Евгений Рё Любовь Лукины». Сейчас — РѕРґРёРЅ РёР· лучших, оригинальнейших писателей Р·Р° РІСЃСЋ историю отечественной фантастики. Непревзойденный мастер РёСЂРѕРЅРёРё Рё гротеска, чьи произведения, представляющие СЃРѕР±РѕР№ немыслимую смесь РёР· фантастики Рё фэнтези, практически невозможно идентифицировать РІ смысле жанра. Перед вами — лучшие произведения Евгения Лукина. Легендарная трилогия «Слепые поводыри. Миссионеры. Разбойничья злая луна», вторая часть которой, написанная вместе СЃ Любовью Лукиной, удостоена премии «Еврокон-90В». Р

Александра Борисовна Маринина , Альберт Лиханов , Анна Савкина , Кейти МакАлистер , Олег Дудинцев

Фантастика / Современная проза / Детская литература / Научная Фантастика / Фантастика: прочее
После нас - хоть потом
После нас - хоть потом

Евгений Лукин. Сначала — «половинка» гениального творческого дуэта «Евгений Рё Любовь Лукины». Сейчас — РѕРґРёРЅ РёР· лучших, оригинальнейших писателей Р·Р° РІСЃСЋ историю отечественной фантастики.Непревзойденный мастер РёСЂРѕРЅРёРё Рё гротеска, чьи произведения, представляющие СЃРѕР±РѕР№ немыслимую смесь РёР· фантастики Рё фэнтези, практически невозможно идентифицировать РІ смысле жанра.Перед вами — лучшие произведения Евгения Лукина.Блестящие повести, написанные вместе СЃ Любовью Лукиной…Потрясающая ироническая антиутопия «Алая аура протопарторга» Рё продолжающие ее рассказы баклужинского цикла…Гомерически смешная фэнтези «Катали РјС‹ ваше Солнце»… РљРѕРіРґР° отступают ангелы… Там, Р·Р° Ахероном… Портрет кудесника РІ юности…Р

Евгений Лукин , Евгений Юрьевич Лукин , Любовь Александровна Лукина , Любовь Лукина

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези

Похожие книги