Читаем Ген подчинения. Том 3 полностью

Подскочившая и с разбега плюхнувшаяся жопой на упругий матрас Мо по-детски перекатилась ко мне. Глумясь и фыркая, словно довольная лиса, та, оплетая меня своими ручками, ластилась, всем своим видом восстанавливая тот дефицит моего внимания, полученный за последние дни. Вскоре к нам присоединилась и застенчивая Ки. Подкравшись, вчерашняя недотрога, аккуратно расположившись на противоположном от Мо краю, поинтересовалась, можно ли прилечь рядом. Неужели она действительно думала, что я могу ей отказать?

Спустя минуту и пару резких движений, та была уже под одеялом, и так же, как и Хуалинг, поспешно притулилась ко мне.

— Не прижимайся, Ки! — С наигранной ревностью в голосе шикнула Мо.

— А сама-то! — За минутной неловкой для меня паузой последовал сдержанный женский смешок, завершившийся одновременным поцелуем в щечку с каждой из сторон. Вот оно, мужское счастье, упругое, размера так четвертого, подросшего справа, и небольшого, едва заметного, но от этого не менее приятного, слева.

— Извращенец. — в ответ на то, что моя рука легла на грудь Ки, девичья отправилась к моему торсу, а следом, медленно, сантиметр за сантиметром, стала спускаться ниже.

Ответить я как обычно не успел, уж слишком рано, да и на чересчур хорошей ноте грозился закончиться этот вечер. Пропавшая меньше чем на пятнадцать минут Афина, резко, я бы даже сказал вероломно, вторглась в нашу совместную спальню.

— Дамы и господа, разрешите вам представить нашего нового компаньона и жильца, — уважаемую и не подражаемую Суинг Хэ! — Словно ведущий в цирке, та, распахнув двери и выставив руки, указала на спокойно вошедшую в комнату лису.

Сквозь приглушенную темноту комнаты на фоне пылавших в доме огней и открытой двери виднелся силуэт не скрывавшей своего естества лисы. Длинный, взъерошенный хвост, резко встав дыбом, за секунду принял былое положение. Точно так же было и с этими полыхнувшими зеленым пламенем глазами, спалившими меня в одной кровати сразу с двумя не сильно-то и стеснявшимися девушками.

— Эта та самая начальница, Миша? — Вспоминая дни былой ревности, когда я уходил на работу, оставляя ту одну, деловито, словно главная жена, проговорила Мо. — Кто же она для тебя теперь?

— Полагаю, очередная кандидатка в наш гарем. — не в тему попытавшись пошутить Ки, отчего из пальцев Суинг на добрые сантиметров тридцать проступили чёрные, убийственные когти. Полагаю, именно сейчас, если бы та только могла, то с радостью вернулась в прошлое и свернула бы мне мою тонкую человеческую шею.

— И снова здравствуй, Ми-ша. — Сквозь зубы протянула кицунэ.

Глава 22

Постельную сцену нашего совместного знакомства пришлось отложить до ужина. Замученный разного рода мыслями я, не следя за временем, слишком рано завалился спать. Сбитый подобным действием режим не сильно меня волновал. Где режим, а где коллективная встреча любовниц, встретившихся в моей постели? Как теперь представлять собравшимся очередную жертву моих постельных похождений?

«Говорить честно и без утайки» — Главное требование Суинг было именно таковым. Кицунэ добивалась правды, и получила её. На второй расколовшейся под её вилкой и ножом тарелке я понял: дела наши не так уж и гладки. Спрашивать про те слова типа: «Я слишком стара для ревности» и прочее, сказанное ею ранее, я, разумеется не стал. Пусть мы и находились сейчас по разные стороны огромного стала, однако если от плевка в лицо такое и могло спасти, то вот от метко брошенной вилки, ножа или чего по увесистей вряд ли.

В словесных игрищах все чаще стали мелькать и проскакивать якобы случайно оброненные словечки, косвенно или напрямую раскрывавшие «маленькие тайны» интимной составляющей проживавших под одной крышей трех женщин и одного мужчины. По началу Хэ, вынужденная находится в этом поместье, по причине отсутствия другой прилично охраняемой штаб-квартиры, была готова даже на подвальное помещение, где ту держали бы на цепи, лишь бы не видеть успевшую вывести ту из себя Афину и меня — «бабника и альфонса». Но после, когда сначала Мо вступилась за доброе имя того самого «недоальфонса», а после и Шень замолвила словечко, атмосфера немного разрядилась. Девчата отчего-то так оправдывались перед кицунэ, что мне аж самому стало как-то неудобно. Ведь один лишь я в ответе за то, что у меня между ног болтается, и заступаться за меня в этом вопросе им явно не стоило.

Хэ долгое время не верила в мою историю, в коей я выглядел как рыцарь в сияющих труханах. Ведь, по факту, я никого насильно не принуждал, не вынуждал, и вообще до разговора с Марсом даже не планировал обольщать при помощи данной силы. Пусть я и принял правила навязанной мне «игры богов», но сделал я это из чистых побуждений и желания помочь, а не как из-за своей грязной и развратной натуры. Пусть мыслишки пошлые порой и проскакивали, но в будущем, благодаря возможности Хуалинг влазить в мои сны, попробовать то или иное можно было вполне законно, и… В принципе, этого было вполне достаточно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Божественный соблазн

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Героическая фантастика
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения