Читаем Генерал-губернатор полностью

— Да, мистер де Лавардан. Мы могли бы выстрелить в вас исподтишка, когда вы только переступили порог моего дома, но вместо этого вступим с вами в бой на мечах — окажем причитающуюся вам честь.

— А в чём ваша честь? Убить вчетвером одного противника?

— Конечно же! — убеждённо ответил японец. — Вся суть в победе, а не в методе. Вы очень хитрый, коварный и сильный враг — и я горд, что смог обмануть такого. Вам с вашим европейским лицемерием трудно будет понять. Впрочем, считайте, что это военная хитрость.

— Очень интересно. То есть, вёе было задумано заранее?

— Вы правы, мистер де Лавардан, — Омура отточенным движением ещё раз поклонился. — Мои друзья прибыли в Америку специально, чтобы убить вас и ждали в моём доме, когда вы приедете со мной. Ранее, мы планировали устроить тайное покушение, но я убедил всех поступить по моему замыслу. Согласитесь, прекрасная и изящная задумка.

«Я в Америке уже полтора месяца и японам вполне хватило времени подтянуть сюда специалистов… — подумал я. — Вот только почему такой сложный и непрактичный способ? Почему мечи? Полный идиотизм, если честно. Разве что они принадлежат к какой-то неправительственной тайной организации самураев и убийство мечом какая-то дань тупой древней традиции? Либо просто сдуру решили поиграть в европейское благородство? А вот хрен его знает. Впрочем, не исключаю, что за стенами зала притаилась ещё группа поддержки, которая при нужде исправит глупость этих идиотов. Надо бы порасспросить, пока есть возможность…»

Я одобрительно кивнул.

— Да, мистер Омура, очень неплохо.

— Я рад что вы оценили, мистер де Лавардан, — серьёзно ответил полковник.

— Вы принадлежите к «Кокурюкай» или «Гэнъёся»? Не откажите в ответе.

— Второй вариант, — вежливо ответил Омура. Остальные самураи при этом исполнили дружный поклон. — Но наша встреча начинает напоминать дешёвую постановку. Пора приступить к делу.

— Я не против… — после секундной паузы, согласился я. — Как будет проходить поединок? Вы будете нападать по одному или…

— Мы нападем все вместе, — сообщил японец. — Не стоит затягивать действо. По традиции, я должен представиться вам… — полковник исполнил церемонный поклон. — Я Хейко Омура, мой предок Ёсие Минамото по прозвищу Хатиман первым взошёл на стены неприступной твердыни Какуромото и прославился доблестью в веках. Я Хейко Омура равен тысячи, и я принесу твою голову императору Александр Любич!!!

Дальше пошло в том же духе. Самураи по очереди представлялись, упоминали своих доблестных предков и всячески бахвалились.

Из всего этого бреда, я только разобрал, что со мной кроме Омуры собираются сражаться Тайро Масакада, Хадзивара Кейдзо и Комакура Гогоро — тот самый молодой — все как один благородные и доблестные воины, имеющие не менее благородных предков.

Выслушав японцев, я тоже исполнил придворный средневековый поклон.

— Ну что же, позвольте представиться и мне. Я заслуженный тренер России по фехтованию на сабле Александр Лемешев и штабс-ротмистр императорского пограничного корпуса Александр Любич, а также кавалер орденов Дракона и Золотого Руна, баннерет Бургундии, виконт де Лавардан и Рокебрен, граф де Грааве, пэр Англии граф Албемарл, сеньор де Молен, барон ван Гуттен и, наконец, граф божьей милостью Жан VI Арманьяк.

Мой первый отец — вошёл в Берлин в числе первых и удостоился награды из рук самого повелителя Иосифа. Второй отец — храбро сражался с турками, покрыл себя славой и лично убил штыком Исмет-пашу — турецкого военачальника. Не уверен, что его именно так звали, но не суть, турков батя крошил знатно. Ну а третий отец — граф божьей милостью Жан V Арманьяк, в своё время воевал с королем Франции Людовиком XI по прозвищу Всемирный Паук и покрыл себя славой в веках. А я… ну да ладно, это сильно долго. А уж мне, совсем не составит труда уничтожить таких глупцов как вы. Всё дело в том…

Японцы разом вытаращили на меня глаза. На плоских лицах помимо злости просматривалось откровенное недоумение.

— Дело в том, что вы идиоты… — продолжил я с ехидной ухмылкой. — Что вы, полные идиоты, припёрлись со своими железяками на перестрелку, куда умные люди ходят с пистолетами…

В зале прогремело один за одним три выстрела. Фактически один строенный выстрел.

На месте переносицы Тайро Масакада образовалась кровавая вмятина и он медленно осел на татами. Хадзивара Кейдзо рухнул с аккуратной дырочкой точно по центру лба, а Комакура Гогоро опрокинулся, зажимая уже пустую глазницу.

Острый запах сгоревшего пороха и смрад крови перебил аромат курившихся благовонных палочек на алтаре.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Героическая фантастика / Попаданцы / Исторические приключения