- Да что там рассказывать, - вздохнул Кларк, поглядывая одним глазом в монитор. – На обратном пути, не успели мы даже отъехать, как позвонил мэр Гриффит и попросил проверить этот цирк на предмет наличия всяких незаконных элементов. Ха, поздно спохватился! Мы к тому времени уже всё досконально осмотрели и перепроверили. Цирк как цирк, чудной, конечно, но разве цирк может быть нормальным? И, да, там у них есть животные, которые будут участвовать в представлении! Зебры там всякие, лошади, обезьяны, собаки, тигры… Будет здорово, я думаю, посмотреть на всё это.
- С каких пор ты стал поклонником цирка? – прищурилась Кейт, не сводя с Кларка подозрительных глаз.
- Мне животные всегда нравились, - пожал плечами младший помощник. – В общем, ничего противозаконного мы не обнаружили. Пока мы осматривали закулисные лабиринты, прибыл директор цирка – мистер Старжински. Эксцентричный человек, доложу я тебе. Не простой, ох, не простой… Он привёз заверенные лично мэром документы, лицензию, рекомендации и прочую бумажную шелуху, в которой я, извини, не силён.
Кейт огорчённо вскинула тонкие, выщипанные брови.
- И это всё? Обычный странствующий цирк – шапито? Никаких скелетов в шкафах?
- Слушай, я вконец перестал тебя понимать, - начал сердиться Кларк, поворачиваясь к компьютеру. – Я выложил тебе всё, как было, ничего не утаивая! А что ты хотела услышать, а?
- Мне тут доктор Харрис рассказал занимательную историю, - заговорщицким шёпотом поделилась девушка. – Про дьявольский цирк, написал Рей Бредбери… Эй, ты чего смеёшься?!
Кларк хрюкнул от смеха, утробно высморкался в платок и покачал головой.
- Кейт, я офигеваю от тебя! А док? Ну даёт! Повторяю ещё раз – с цирком «Невозможное-возможно» полный порядок. Сотрудники, конечно, те ещё ухари, особенно клоун, ну а что ещё ожидать от бродячих циркачей?
- Клоун?
- Ага. Я вспомнил, это он наклеивал нам афишу. Наглый сукин сын, нарывался на неприятности, но всё обошлось, - Кларк прокрутил колёсико мышки. – Извини, Кейт, но у меня игра. Необходимо до вечера пройти новый уровень.
Вернувшись на своё рабочее место, Кейт переложила на край стола брошенную второпях шерифом шляпу и заискивающе спросила:
- А кроме этого клоуна там есть на кого посмотреть?
- О, разумеется! – и со спины было видно, что Дуглас улыбается. – Я же говорил, что чудиков в этом цирке хватает! Как тебе такие «ники»: Каучуковый Джек, Эльвира леди-нож, Богарт мистер Невозможное? Каково, а?
- А почему у этих людей такие имена? – недоумённо наморщила лоб Кейт.
- Потому что имена отражают их суть и образ жизни, - глубокомысленно изрёк Кларк. – Впрочем, ты сама вскоре сможешь в этом убедиться. Директор Старжински выдал на наш участок бесплатные билеты на все представления.
___________________________________________________________________
- Я, пожалуй, постою, - Уолтер подошёл к окну и, раздвинув жалюзи, посмотрел на улицу. – Пока ждал тебя, насиделся на день вперёд!
- Да будь как дома, - Энди удобно устроился в кресле и с удовольствием вытянул под столом ноги. – Я сегодня пользуюсь особой популярностью. Всем нужен и всеми любим. Даже мэр изволил почтить своим вниманием, представляешь?
Харрис отвернулся от окна и опёрся бедром о выступающий подоконник. Рыжие волосы доктора казались взбудораженным непослушным сгустком пламени.
- Выборы, вроде, были совсем недавно. Что он от тебя хотел?
- Да звонил напомнить мне о моих обязанностях, - усмехнулся Тёрнер. – Ну да это всё издержки профессии. Тебя-то что привело ко мне? Не подумай, что я не рад тебя видеть или мне жалко кофе, но обычно к шерифу захаживают не от хорошей жизни!
- Так же, как и к врачу, - согласно кивнул Уолтер и сложил свои красивые руки на груди. – Ты угадал, дружище, я по делу. По очень щекотливому и деликатному.
- У тебя проблемы, Уолт? – Тёрнер весь подался вперёд, сосредоточив на докторе внимательные глаза. – Что-то случилось?
- Да, Энди, проблемы, - медленно кивнул Харрис. – Но не столько у меня, сколько у тебя. Так…. Чёрт, я, конечно, немного неправильно выразился! Я сильно утрирую и заранее предвосхищаю события, которые могут вовсе не состояться. Не напрягайся, Энди, а то у тебя подскочит давление и…
Шериф пригладил торчавшие на затылке вихры тёмно-русых волос и буднично сказал:
- Уолт, я само воплощение спокойствия, поверь мне. И я понимаю, что ты основываешься лишь на предположениях, не имеющих под собой весомой основы. Только поконкретней, пожалуйста.
- Вижу, что ты насторожился, как охотничий пёс, почуявший след хорошей добычи, - заметил Харрис, не спеша раскрывать все карты.
Энди смущённо покраснел. Он понимал, что в отдельные моменты, как вот сейчас, например, выглядит мальчишка - мальчишкой, из кожи вон лезущим, чтобы доказать свою состоятельность. Коломбо хренов…
- Да есть маленько, - не стал крутить хвостом Тёрнер. – Понимаешь, док, в последнее время на меня накатывает… М-м… Ну не знаю, какое-то чувство опасности что ли. Предчувствия у меня нехорошие! Что-то должно произойти в нашем городке. Что-то странное, непонятное и… плохое. Всё, теперь можешь смеяться.