- Добрый вечер, мисс Симмонс. Это доктор Харрис. Я могу поговорить с шерифом Тёрнером?
- О, добрый вечер, доктор, - явно обрадовавшись, прощебетала девушка. – Поздновато вы что-то…
- Да вот весь в делах и заботах, - невпопад ответил Харрис, расплываясь в невольной улыбке.
- Да я уж понимаю! А шерифа, между прочим, полчаса как нет. Вы сильно расстроены?
Уолтер прочистил горло. Терпение, терпение…
- Он не на патрулирование отправился, не скажете?
- Нет, доктор. Шериф сказал, что едет домой. Да, у него сломался сотовый телефон, и он просил, чтобы все звонили ему на домашний. Я думаю, что к вам это тоже относится…
- Спасибо, Кейт, вы мне очень сильно помогли.
- Пожалуйста, доктор Харрис. Ой, а вы ещё не были на цирковом представлении?
- Да как-то не пришлось пока… - замялся Харрис.
- Вы многое потеряли, док, - голос молоденькой стенографистки буквально обжигал Уолтеру ухо. – Обязательно сходите – там столько всего интересно и необычного! Не пожалеете. Правда, мне…
- Что – «вам»?
- Мне больше понравилось играть с вами в морской бой… Ой, простите, доктор! Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, - запоздало отозвался Уолтер в заполнившуюся пустыми гудками трубку. Уши его загорелись всеми оттенками красного под стать волосам.
Глава 9
Находящиеся на вершине блаженства, прямо-таки излучающие неприкрытую эйфорию благодарные зрители, под завязку набитые впечатлениями, покидали долину. Пресытившись великолепным зрелищем, люди разъезжались по домам. Цирковая труппа без видимых напрягов вкалывала в две смены, что никак не отражалось на качестве и классе их работы. Так вот, пока все прощались с цирком, торопясь поспеть домой к позднему ужину, Уолтер Харрис мог смело сказать – добрый вечер, ребята, не ждали?
Оставив машину за холмами, доктор спустился вниз к переливающимся разноцветной иллюминацией шатрам. В предночной мгле всё это выглядело ярко, здорово и красиво. Но Уолтеру было не до местных красот. Он, таки созвонившись с Энди, прояснил некие вызывающие у него недоумение нюансы, подкорректировал на пару с деятельным шерифом дальнейшие действия, и, не в силах от охватившего всё естество непонятного возбуждения, откладывать решения поставленных задач в долгий ящик, наскоро перекусив, помчался за город. В цирк.
Пробираясь сквозь словоохотливую толпу, плывущую в обратном ему направлении, доктор периодически пожимал протянутые руки, отвечал на приветствия и кивал тем, кто был в недосягаемости. Уже завтра половина Хеллвила будет в самым животрепещущих подробностях обсуждать моё незвано-нежданное появление в закрывающемся цирке, кисло подумал Уолтер. Наверняка решат, что кому-то из персонала труппы стало плохо. И так вон некоторые подозрительно оборачиваются… Неужели до них не доходит, что я могу ну… Ну просто ЗАХОТЕТЬ приехать сюда, чтобы поглазеть по сторонам? И что моё появление никак не связано с профессиональной деятельностью! Чем я отличаюсь от остальных зевак? Тем, что все преотлично знают, ЧТО я за фрукт, тут же уныло ответил сам себе Харрис. Сменить, что ли, имидж?..
Уолтер остановился возле лотка с пирожками, увешанного как рождественская ёлка мигающими цветными лампочками, и невозмутимо осмотрелся. Музыка давно стихла, загорались все имеющиеся на территории раскинувшегося цирка гирлянды и фонари, заливая долину причудливо переливающимся светом. Позёвывающие сотрудники цирка разбредались по своим, не терпящим отлагательства делам. Кто направлялся к огороженным клеткам с животными, толкая перед собой тачки с водой и кормом, кто со швабрами и мётлами двинулся к главному шатру, кто подбирал в изобилии усеивающий истоптанную сотнями ног землю мусор. Скучать, в общем, не приходилось никому.
Харрис задрал голову к теряющемуся в чернильной высоте небу. Ни мерцающих звезд, ни налитого свинцом полумесяца он не увидел. Сказывался эффект поглотившего поляну света фонарей. Лёгкий ветерок холодил лицо, принося с собою мускусные запахи животных и печеных сластей. Уолтер поднял воротник пальто – уши у него всегда мёрзли, во все времена….
Так, так, так, доктор воровато заозирался, чувствуя себя, по меньшей мере, глупо. Охватившее его бурное кипучее возбуждение, понукающее к незамедлительным действиям, куда-то схлынуло, бесследно испарившись. Харрис успел сильно пожалеть, что, как полный кретин, поведясь на детские игры Энди, припёрся сюда на ночь глядя. И это он, серьёзный тридцатипятилетний мужчина собрался жениться? Да не смешите.
- Вы что-то потеряли, сэр?
Тихий вкрадчивый голос, раздавшийся у него под боком, заставил Уолтера непроизвольно вздрогнуть. Сохраняя остатки достоинства, он повернулся к незаметно подкравшемуся незнакомцу.
- Бинго! – весело заорал САМЫЙ НАСТОЯЩИЙ, КАНОНИЧЕСКИЙ клоун, вручая обалдевшему доктору охапку пахнущих пыльным летом ромашек, собранную в перевязанный ленточкой букет. – Добрый вечер, док! Я уже несколько дней как жду вас, проклиная горькую судьбинушку, наградившую меня сквернейшим неизлечимым недугом, будь он трижды неладен!