Как я уже заметил, она никогда открыто не отвергала его приставаний. К тому же изредка сама флиртовала с ним. Я даже не старался понять, что она от него хотела. Возможно, все дело в том, что он племянник начальника. Или потому что постоянно при деньгах.
Через пару часов народу стало невпроворот, а Хён Бин и Пак Ю изрядно опьянели, постоянно прикладываясь к бутылке и заказывая все больше выпивки.
— Эх вы, дураки, — махнул рукой раскрасневшийся Хён Бин. — Даже не можете воспользоваться тем, что имеете. В ваших руках такая власть, а вы с петухами и овцами возитесь.
Он пьяно рассмеялся и откинулся на спинку дивана.
— О чем ты? — уточнил Кун, который вообще не пил, так как был за рулем.
— С помощью ци-спирит можно ТАКОЕ делать, а вы…Эх-х-х, правильно дядя говорит, что вы — лягушки в колодце.
— Это в каком смысле? — протянул Пак Ю, который не стесняясь растянулся на диване и почесывал свой огромный живот.
— Дальше своего носа не видите. Живете в своем мирке и ни на что не годитесь. Вот мы умеем выжать все, из того, что имеем.
Тут он замолчал. Видимо, понял, что сболтнул лишнего.
Я посмотрел на часы, подозвал официантку и, расплатившись, поднялся из-за стола.
— Э-э-э, вы куда собрались? — Хён Бин хотел схватить Куна за руку, но тот увернулся, и пьяный племянник начальника с грохотом свалился на пол.
— У нас еще дела, — сухо ответил я и повернулся к девушке, которая уже скучала. — Ким Хани, если хочешь, мы подвезем тебя до дома.
— Да-да. Спасибо, Тэджун. Я уже сама хотела такси вызывать.
Пак Ю помахал нам на прощанье рукой и снова потянулся к блюду с закусками. Хён Бин все еще сидел на полу и зло ругался, проклиная стол, диван, Куна и выпивку.
После душного шумного бара прохладный вечерний воздух бодрил. Кун торопливо направился за фургоном к открытой парковке корпорации, а мы с Ким Хани не спеша двинулись к дороге.
Вдруг слева из подворотни раздался испуганный вскрик и выбежала ошарашенная женщина. Она растолкала прохожих и рванула прочь, продолжая вопить.
— Что с ней случилось? Кого она так испугалась? — спросила Ким Хани.
Ответить я не успел. Послышалось хриплое дыхание, и из полутьмы показалось гигантское черное существо со светящимися зелеными глазами. Я инстинктивно отодвинул Ким Хани, которая замерла, как кролик перед удавом, и встал перед ней.
Прохожие с криками сиганули в разные стороны, а существо продолжало медленно приближаться, царапая когтями мостовую. Когда уличный фонарь осветил темно-коричневую морду с неестественно удлиненными клыками и маленькими злыми глазами, я понял, кто перед нами. Медведь. Мутант-медведь.
Он был весь изранен, с глубокого пореза на правом боку тонкой струйкой стекала кровь. Одного уха не было, а в разорванной щеке виднелись желтые зубы.
Не знаю почему, но я не испытывал страха. Только жалость.
— А-а-а-а!!! — истошно завизжала Ким Хани и опрометью бросилась бежать, сбросив на бегу туфли.
Медведь вскинул голову и грозно взревел, оглашая округу яростным рыком.
«Успокойся. Здесь нет врагов. Тебя никто не тронет», — мысленно проговорил я и медленно двинулся к нему.
Это было похоже на безумие, но я точно знал, что он мне ничего не сделает. Не знаю, откуда взялась эта уверенность, но я ни секунды не сомневался.
Медведь замолчал и, шумно выдохнув, опустился на мостовую. Если бы была возможность перенести его в лабораторию, то я бы смог его вылечить. С помощью ци-спирит можно в разы увеличить регенерацию. Но сейчас я мог только с щемящим чувством в груди наблюдать за тем, как силы покидают некогда величественное создание.
Вдали послышались сирены. Кто-то уже вызвал полицейских. Я решил не оставлять мутанта одного, поэтому приблизился и опустился на корточки. Медведь поднял на меня глаза полные боли и глухо простонал. Ему было больно, очень больно, но я не мог помочь.
«Прости», — я провел рукой по мокрой от крови шкуре и почувствовал ком в горле.
Вскоре подъехала полицейская машина. Из нее выбежали два бравых сотрудника и велели мне отойти от мутанта.
— Что вы с ним сделаете? — спросил я не оборачиваясь.
— Господин, прошу, отойдите от зверя, — повторил один из них.
— Я хочу знать, что с ним будет, — в моем голосе послышались металлические нотки.
— Господин, нам приказали убить мутанта.
Я глубоко вздохнул. А что еще от них можно ожидать? Для этого общества убийство животных уже давно стало легальным развлечением.
«Прощай».
Медведь поднял на меня глаза. Он будто умолял не оставлять его.
— Господин, это опасно. Отойдите от зверя, — меня грубо схватили за руку и оттолкнули в сторону.
Послышался звук выстрела, который эхом пронесся по городу, отражаясь от стеклянных небоскребов. Я не стал оборачиваться и двинулся к фургону, возле которого переминался встревоженный Кун.
— Тэджун, ты в своем уме⁈ Я же чуть не обосрался, а ты прямо к нему подошел. Мутант же мог тебя убить! — его трясло, и он слегка заикался.
Похоже, здорово переволновался.
— Все хорошо, дружище, — я похлопал его по спине. — Это был просто загнанный, испуганный, раненый медведь. Он не хотел нападать, а молил о помощи.