Его счастью не было предела. Теперь можно со спокойной душой уходить на пенсию. Когда Хён Бин сядет на его место, то не только устроит на работу остальных родственников, но и продолжит облучать растворы и создавать мутантов, которые приносят хороший доход всей семье.
С утра меня мучила жажда. Скорее всего, из-за ужина, во время которого я съел целую упаковку морской вяленой рыбы. Иногда я скучал по блюдам из прошлой жизни, но и здесь я нашел для себя еду по вкусу.
— Кун, тебе принести попить? — спросил я, остановившись у двери.
— Нет. Если нетрудно, то лучше принеси орешков. До обеда еще далеко, а у меня уже под ложечкой сосет.
— Кто у тебя ложки сосет? — хохотнул толстяк Пак Ю.
— Кто надо, тот и сосет, — огрызнулся Кун.
— Тэджун, принеси мне яблочного сока, пожалуйста, — попросила Ким Хани. — Только в бутылке, а не в пачке.
Я кивнул и вышел из отдела. Возле лифтов стояли автоматы с различными напитками и снеками. Купив бутылку воды, тут же ее опустошил и взял еще одну. Яблочного сока в банках не было, поэтому взял в пачке. Если не любит пить из трубочки, то пусть перельет в стакан.
Для Куна купил две упаковки орешков. Один с кокосовой глазурью, второй со вкусом копчёностей.
Когда подходил к отделу, дверь открылась, и вышел Хён Бин. В коридоре, кроме нас, никого не было, поэтому я решил, что лучше выяснить отношения здесь и сейчас.
Уронив упаковки с орешками, схватил его за грудки и с силой припечатал к стене. Удар получился гораздо сильнее, чем я ожидал, поэтому Хён Бин схватился за ушибленный затылок и испуганно воззрился на меня.
— Тэджун, ты чего?
— Это ты подменил раствор в моей пробирке? — процедил я сквозь зубы, удерживая его одной рукой.
— Какой еще раствор? Ты о чем?
— О питбуле, у которого выросли лишние зубы. Прямо как у твоего леопарда, которого ты вчера привез к парку Кванаксан.
Его глаза стали еще шире, чем до этого.
— Откуда ты знаешь? — прошептал он.
— Сам видел.
Хён Бин сглотнул и огляделся в поисках спасения, но мы по-прежнему были одни. Хотя охранники наверняка видят на мониторах, что творится, но пока не вмешиваются.
— Тэджун, давай ты остынешь, и мы спокойно поговорим, — предложил он и попытался вырваться, но я держал крепко и еще раз встряхнул его.
— Я спокоен. А ответа от тебя до сих пор не услышал. Зачем ты подставил меня?
Он сглотнул, оттянул ворот рубашки и ответил:
— Ты прав. Леопард мой, но я тебя не подставлял. Вообще не понимаю, о чем ты говоришь… Клянусь.
Выглядел он искренним.
Дзинь. Двери лифта раздвинулись, и показался начальник Чжи.
— Эй, что там у вас происходит? — крикнул он и энергично зашагал к нам.
Я отпустил Хён Бина и подобрал с пола упаковки с орешками.
— Мы еще поговорим об этом, — сухо сказал я ему.
— Нам не о чем разговаривать. Я этого не делал, — повторил он и поправил рубашку.
Начальник подошел к нам, внимательно осмотрел племянника и неприязненно воззрился на меня.
— Потрудитесь объяснить!
— Мы разговаривали, — ответил я.
Ханыль перевел взгляд на племянника. Тот лишь кивнул.
— Ладно, допустим. Оба за мной.
Мы зашли в отдел, но не успел я опустить за свой стол, как начальник Чжи громко объявил:
— Ли Тэджун, с сегодняшнего дня вы уволены. Вот приказ, подписанный вице-президентом. За окончательным расчетом вас ждут в бухгалтерии.
Наступила звенящая тишина. Все переводили взгляд с меня на начальника и обратно.
— За что? Что он такого сделал? — не выдержала Ким Хани.
— За огромный перерасход ци-спирита, — сухо ответил начальник и бросил копию приказа на ближайший стол. — Передайте свои дела Ким Хани и Куну, а также сдайте свой пропуск охранникам.
Он развернулся и скрылся в своем кабинете, а я так и остался стоять, не понимая, что произошло.
— Откуда взялся перерасход? — спросил Кун.
— Вот именно! Еще такой, чтобы из-за него уволили, — кивнула Ким Хани и взяла в руки приказ. — Написано «за троекратный перерасход ци-спирита». Ты куда столько энергии потратил?
— Не должно быть никакого перерасхода. На каждого животного заложено три облучения раствора. Ты когда-нибудь облучал больше трех? — спросил Кун.
Я мотнул головой. Обычно получалось с первого раза, но я часто хотел улучшить результат и облучал еще одну пробирку, но больше трех не было никогда. Даже на Сувона я потратил не выше нормы. Откуда взялся троекратный перерасход и почему все решили, что это сделал я? Надо разобраться.
— Начальник Чжи, мне нужно с вами поговорить, — сказал я и без стука зашел в его кабинет-каморку.
— Чего тебе, Тэджун? Я вроде все уже сказал, — он оторвался от монитора и с недовольным видом уставился на меня.
— Нет, не все, — я закрыл за собой дверь и опустился на стул напротив его стола. — Откуда взялся перерасход, если я не тратил больше положенного?
— Вот это надо спрашивать у тебя, — он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди. — Куда ты потратил драгоценную ци-спирит? Украл?
Я невольно напрягся. Да, украл, но только для Сувона и в очень малых количествах. Никакого перерасхода не может быть.