Ты, за кем, бессловесный, я часто ходил повсюду, чтобы побыть близ тебя,Когда я шел с тобой рядом, или сидел невдалеке, или оставался с тобой в одной комнате,Ты и не думал тогда, какой тонкий огонь электрический играет во мне из-за тебя.
Сейчас, полный жизни
Перевод А. Старостина.
Сейчас, полный жизни, ощутимый и видимый,Я, сорокалетний, на восемьдесят третьем году этих Штатов,Человеку, через столетие — через любое число столетий от нашего времениТебе, еще не рожденному, шлю эти строки, они ищут тебя.Когда ты прочитаешь их, я — раньше видимый — буду невидим,Теперь это ты — ощутимый, видимый, понимающий мои стихи, — ищешь меня,Ты мечтаешь, как радостно было бы, если бы я мог быть с тобой, стать твоим товарищем,Пусть будет так, как если бы я был с тобой. (И не будь слишком уверен, что меня с тобой нет.)
О, возьми мою руку, Уолт Уитмен!Какое мельканье чудес! Какие краски и звуки!Какая цепь бесконечных звеньев, каждое связано с другим!Каждое слито со всеми, каждое вместе со всеми владеет землей.Какие просторы в тебе, Уолт Уитмен?Какие волны и земли возникли?Какие пояса, страны и люди?Какие дети, одни играют, другие спят?Кто эти девушки? Эти замужние женщины?Кто эти старые люди, что медленно движутся, опираясь друг на друга?Какие это реки? Какие леса и плоды?Как называются эти высокие горы в дымчатой мгле?Что за миллионы жилищ, наполненных людьми?
2
Во мне расширяется широта, удлиняется долгота;Азия, Африка, Европа — на востоке, а на западе — Америка;Выпуклость земного шара опоясал жаркий экватор,Земная ось вращает Северный полюс и Южный;Во мне — самый длинный день, солнце косо кружит, не скрываясь по целым месяцам,Во мне — полуночное солнце, оно не опускается за горизонт,Во мне — пояса, моря, водопады, заросли, вулканы, архипелаги,Малайские, полинезийские и вест-индские острова.