Немедленно гонцы были отправлены в Коро, чтобы достать там лоцманов, знающих, как провести корабли через песчаный бар и по узкому проливу, соединявшему залив с озером; кроме того, адмирал послал за подкреплениями в Ла-Гуайру, а губернаторам Маракайбо и Мериды написал письма с призывом сделать все возможное, чтобы затруднить врагу выход из озера.
Вскоре лоцманы, прибывшие из Коро, провели корабли дона Алонсо к песчаному бару, где адмирал с несказанной радостью обнаружил, что Морган не оставил в форте Ла-Барра гарнизон. Сорок мушкетеров с порохом, фитилями, боевым снаряжением, пушечными лафетами и провиантом были немедленно посланы на берег острова Сан-Карлос, чтобы снова привести форт в состояние боеготовности. Солдаты отыскали в песке сброшенную с бастионов артиллерию, извлекли из запальных отверстий гвозди и смогли починить шесть пушек. Их подняли на крепостные стены и установили на новые лафеты. Комендантом форта был назначен Антонио Камарильо.
Поскольку тяжелый галеон «Магдалена» не мог пройти через мелководный участок в устье пролива, пришлось забрать из его трюма весь балласт и запасы пресной воды. 5(15) апреля после нескольких неудачных попыток галеон все же смог пересечь бар и занять позицию за островом Сапара. «Соледад» и «Сан-Луис» стали за ним на расстоянии пушечного выстрела от форта. Таким образом, испанцы полностью блокировали выход из озера.
Когда Морган вернулся из Гибралтара в Маракайбо, к нему привели больного из лазарета, который рассказал, что в проливе появились три испанских военных корабля, а в форте Ла-Барра разместился испанский гарнизон. Это сенсационное известие сначала было воспринято флибустьерским вожаком с недоверием, но вечером того же дня ему принесли письмо от дона Алонсо, подтвердившее наихудшие опасения. Свой вариант текста этого послания приводит Эксквемелин:
«Письмо испанского генерала дона Алонсо дель Кампо-и-Эспиносы Моргану, адмиралу пиратов.
От своих друзей и соседей я получил сообщения, что вы осмелились предпринять враждебные действия против страны и города, находящихся под властью Его Католического Величества, короля Испании, моего господина. Поэтому моим долгом было прийти сюда и занять крепость, которую вы захватили у горсти трусов, установить в ней пушки и тем самым укрепить выход из гавани — словом, сделать все, как велит долг. Тем не менее, если вы смиренно вернете все, что вами награблено, и освободите рабов и пленников, я из-за мягкосердия и жалости к вам отпущу вас, чтобы вы смогли добраться до вашей родины. Но если, несмотря на мои добросердечные предложения, вы станете упрямиться, я приведу из Каракаса более легкие суда и прикажу моим войскам в Маракайбо уничтожить вас без всякой пощады. Вот мое последнее слово: отдавшись в мои руки, вы будете вознаграждены, в ином случае я прикажу моим храбрецам отомстить вам за все те обиды, которые вы нанесли испанскому народу в Америке.
Дано на корабле Его Католического Величества „Магдалена“, коим я командую, стоящем у входа в лагуну Маракайбо,
24 апреля 1669 года.
Подписал:
дон Алонсо дель Кампо-и-Эспиноса».
Дата письма явно ошибочная — она не подтверждается ни испанскими, ни английскими документами. Отчет Моргана и его капитанов содержит иной текст письма дона Алонсо:
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное