Вихрем закружилось у него в голове. Вот и сделал всё и всё совершил, что успел и сумел. Никто не принуждал его во всю жизнь. Никто не в силах был помешать идти тем путём, который сам избрал разумно и кротко и который так же разумно и кротко прошёл до конца. Оставалось несколько дней, а там безумная казнь, что свершится над немощным телом, но это уже почти пустяки. Душа терзалась многие годы, наблюдая, как люди беспомощно бились в тенётах, добровольно скованных ими на самих же себя, но эти терзанья оставались уже позади. Его лишили свободы, но он выдержал и груз заточенья. Они не сломили его. Им его уже никогда не сломить.
Стало бодро и весело, засмеялся, хлопнул верного Кингстона по крутому плечу и ворчливо пообещал:
— Я поколочу тебя, Вилли.
Бедный Кингстон, вздрогнув от неожиданности, выговорил с трудом, пряча от него затуманенные глаза:
— Это верно, лучше поколоти меня, Том.
Улыбнулся и огляделся вокруг.
Воздух очистился, просветлел. Высокое солнце слабо бледнело сквозь редкие быстрые облака, то и дело набегавшие на него. Вниз и вверх по реке скользили баржи, баркасы и лодки, одни под парусом, другие на вёслах. С воды зелёные холмы правого берега казались очень высокими. Застывши, точно прилипнув к склонам эти холмов, пятнистые коровы молча глядели перед собой, размеренно и лениво жуя.
Всё это было необыкновенно, прекрасно, всё хватало душу до слёз, заставляя её трепетать.
Толкнул Кингстона в бок:
— Полно, Вилли, лучше-ка погляди.
Неохотно взглянув, лишь бы уважить его последнюю волю, Кингстон запричитал сквозь новые, бессильные слёзы:
— Что делать?! Что делать?!
Радостно отвечал:
— Всё вокруг нас точно раскрытая книга!
Кингстон ахал:
— Как же нам быть?!
Снова с дружеским чувством хлопнул его по плечу:
— Полно, Вилли, никак нам не быть, пусть оно движется своим чередом.
Кингстон зажмурил глаза:
— Страшно об этом подумать.
Ласково возразил:
— Ты не думай. Так тебе станет легче понять.
Кингстон пролепетал едва слышно:
— Господи, помоги!
Рассмеялся заливисто, от души:
— Твоя правда, мне поможет Всевышний.
Один за другим вышли на берег. Лейтенант неторопливо зашагал впереди. Копейщики, опустив копья, с безразличными лицами брели по бокам.
Поддерживал ослабевшего Кингстона под руку, на ходу слагая шутливый гекзаметр:
— Вот трезвый Мор пьяного друга ведёт.
Так прошли вдоль стены и уже поворотили к воротам, когда из-за выступа к нему бросилась женщина в чёрном платье и в белом чепце, обхватила его крепкую шею гибкими худыми руками и со сдавленным стоном прильнула к задрожавшей груди.
Выпустив Кингстона, он с нежностью провёл рукой по её трясущейся голове:
— Добрый день, моя Мэг.
Она же сквозь слёзы тоскливо звала:
— Отец... отец...
Остановился, отстав от Кингстона, и прижал дочь к себе, утешая:
— У тебя целый ливень, Мэг. Смотри, ты утопишь меня.
Дочь вскинула голову, отчаянно крикнув:
— Зачем ты это сделал, отец?
Улыбнулся неловко:
— Прости, уж так получилось.
Уже сзади подбредали молча солдаты, и он, обняв за плечо, повлёк её за собой, а Мэг прижималась к нему, мешая ровно идти, причитая недовольно и жалобно:
— Зачем было перечить, отец? Королю!
Коротко хохотнул:
— Скорей это мне перечил король.
Повторила:
— Это же ты, это всё ты, а короли не клонят ни перед кем головы! Они — короли!
Согласился:
— Это хорошо сказано, Мэг. Короли не клонят ни перед кем головы. Однако была ведь Каносса. Помнишь, я рассказывал тебе эту историю.
Дочь упрекнула с неизбывной тоской:
— Ты же не Папа!
Весело возразил:
— Зато я твой отец.
Спросила без сил:
— На кого ты нас покинул, отец?
Сказал, пытаясь по-прежнёму улыбаться, холодея внутри:
— Вот и ты, Мэг, не понимаешь меня.
Она вдруг встрепенулась и вскрикнула страстно:
— Я понимаю тебя, понимаю, но понять не могу!
Отец попросил:
— Давай больше не будем об этом ни слова.
Послушно кивнула:
— Хорошо, но скажи...
Лейтенант обернулся, остановился, подождал и легко тронул её за плечо:
— Вам дальше идти не позволено, мэм.
Сознавая, что уже никогда-никогда не увидится со своей любимицей, крепко обнял её, поцеловал в щемяще красивую шею и твёрдо сказал:
— Мертвее всего меня сделает то, моё любимейшее дитя, что я услышу не о своей смерти, но если узнаю о том, что ты, твой муж, моя жена, все мои дети и невиновные друзья остаются в опасности от того великого зла, которое может с ними случиться. И потому, моя Мэг, и ты, и все остальные, я вас прошу, служите Всевышнему и в Нём одном ищите поддержку и радость. И если это случится, молитесь Ему за меня и не печальтесь, не жалейте меня, а я всем сердцем стану молить Его за всех вас, чтобы мы могли встретиться на небесах, где мы будем всегда счастливы, веселы и где никогда уже не будем знать ни горя, ни бед.
Мэг зарыдала:
— Я стану, стану молиться, отец!
Помахал ей на прощанье рукой:
— Мы ещё встретимся, Мэг.
На этот раз узника отвели в Кровавую башню, чтобы оставить здесь одного.
Длинноносый служитель, с провалившимся ртом, завидя его, беззубо прошамкал с порога:
— Позвольте верхнюю одежду, мастер, она мне послужит вознаграждением за труды.
С готовностью стянул с головы и протянул старый колпак: