«Заместителю министра внутренних дел СССР
тов. Никитину К. И.
Творческое объединение “Время” киностудии “Мосфильм” подготовило для запуска в производство сценарий эксцентрической кинокомедии под условным названием “Джентльмены удачи”, написанный писательницей В. Токаревой и известным кинорежиссером Г. Данелия. Постановку фильма намечается поручить режиссеру А. Серому под художественным руководством Г. Данелия. Главную роль в фильме должен исполнить заслуженный артист РСФСР Е. Леонов.
В связи с особенностями материала, на котором построено это произведение, прежде чем приступить к съемкам фильма, мы хотели бы получить отзыв Министерства внутренних дел СССР о новом сценарии.
Идеи социалистического гуманизма в перевоспитании нарушителей уголовного кодекса выражены в сценарии “Джентльмены удачи” в остро комедийной форме. Такая история, конечно, не могла произойти на самом деле — это остроумная выдумка, заостряющая жизненные ситуации до анекдота. Тема сценария — развенчание преступного образа жизни, осмеяние блатной “романтики”, неотвратимость наказания за преступления.
Руководство киностудии “Мосфильм” было бы очень благодарно, если бы Вами был выделен консультант от Министерства внутренних дел СССР, компетентная помощь которого способствовала бы повышению идейно-художественного уровня будущего фильма-комедии.
Оперативно полученное Суриным ответное письмо за подписью первого заместителя начальника ГУИТУ (Главное управление исправительно-трудовыми учреждениями) МВД СССР Ф. Кузнецова в целом обнадеживало: «Авторам в основном, бесспорно, удалось, используя острый комедийный сюжет, обнажить и осмеять ложную романтику нарушителей социалистического правопорядка, показать неотвратимость наказания за совершенные преступления». Но и без замечаний, конечно, не обошлось: «Вместе с тем нельзя не заметить и некоторых существенных недостатков сценария, устранение которых, по нашему мнению, повысит воспитательную роль фильма, усилит его общественное звучание. Вызывает недоумение образ полковника Верченко — представителя “всесоюзного розыска”. Авторы наделили его всевозможными пороками: малокультурен, неискренен, резок, раздражителен и т. д. Полковник Верченко — образ, естественно, собирательный. Стало быть, его моральные и деловые качества следует понимать как суть облика многих руководящих и ответственных работников органов, которым поручено бороться с преступностью. <…> Текст сценария явно перенасыщен жаргоном преступников. Вызывает серьезное опасение, что фильм, снятый по этому сценарию, явится пропагандистом блатной терминологии, которая может быть поддержана молодежью».
Соавторы не стали прекословить: полковника Верченко сделали безукоризненным (то есть, по сути, «никаким»: недаром затруднительно вспомнить хоть одну фразу, произносимую этим полковником в фильме), а жаргон сократили до минимума, еще и увенчав его смехотворной «редиской» как вишенкой на торте.
И вскоре объединением «Время» в сценарно-редакционную коллегию Главного управления художественной кинематографии был отправлен переделанный сценарий со следующим сопроводительным письмом: