Между тем, звук рога раздался совсем близко.
Слушай, это точно царская охота!-воскликнул Иолай.- И она приближается!
Почему у тебя встревоженный голос? - поинтересовался Геракл.- Думаешь, если это Лаомедонт, то он может как-то навредить нам?
Не знаю,- ответил юноша.- Быть может, тревожное настроение вызывает просто вечерний лес. Нет, все-таки, неуютно как-то!
Он передернул плечами.
Не беспокойся!-сказал Геракл.- Сейчас свернем с дороги, выйдем на полянку и разведем огонь! Когда ты согреешься и до отвала наешься, твое тревожное настроение как рукой снимет!
Если бы так! - хмуро заметил Иолай.- Только у меня все равно, остается в душе какое-то неспокойное предчувствие...
Внезапно рог протрубил в третий раз, теперь, буквально, над самым ухом Геракла. Сзади раздался стук копыт, и, едва герои успели отскочить с дороги в сторону, их обогнали шесть боевых колесниц, запряженных прекрасными рысаками, откормленными и полными сил.
На колесницах сидели люди, у них были луки, стрелы, копья и другое вооружение. Кроме колесниц, приятели увидели и просто всадников, они большей своей частью не имели оружия, но у каждого был привязан к поясу охотничий рог, сделанный из настоящего бараньего, или же медный.
Сидящий на первой повозке пожилой человек в позолоченных, блестевших даже на слабом вечернем солнце доспехах, властно прокричал:
Эй! Вы кто такие? Беглые рабы?
«Кто это?» - глазами показал Геракл Иолаю на человека.
У юноши брови поползли вверх.
Это сам Лаомедонт, царь троянский! - шепнул Иолай и упал на колени.
Геракл, однако, остался стоять, дерзко глядя царю прямо в глаза.
Я Геракл! - гордо обвестил сын Зевса.- А этот юноша - мой спутник и оруженосец Иолай.
Геракл? - поднял кустистые брови царь.- Но где же твое оружие, если ты имеешь оруженосца?
Геракл достал из-за ноги дубину.
Внушительная штуковина! - засмеялся старик.- И не стыдно тебе ходить с ней? Что она может против меча?
Не спеши царь, делать поспешные выводы,- процедил Геракл.- На моих плечах шкура. Лев, которому она принадлежала, также не оценил всю серьезность моего оружия...
Лаомедонт не понравился Гераклу с первого взгляда. Бегающие глаза, хитрое, но не простодушное при этом лицо, властные крепко сжатые челюсти - все выдавало в царе человека властолюбивого, и жесткого.
«От такого не жди пощады! - подумал Геракл и прикинул, какую позицию ему лучше занять, если на них с Иолаем неожиданно нападут.
Однако, царь и не думал нападать.
Лев? Ты убил его дубиной? -- воскликнул Лаомедонт.- Молодец, тогда беру свои слова обратно. Вы собрались ночевать здесь? Больше у вас никаких нет дел этой ночью?
Дел никаких нет, это правда. Что же может интересовать путников с приближением ночи, как не место ночлега после тяжелой дороги? Но не думай, царь, что мы с Иолаем такие мученики: мягкая лесная трава будет прекрасной подстилкой под мои плечи, а шкура отлично послужит в качестве одеяла...
Ты, Геракл, так все расписал, что мне, признаюсь, самому захотелось отпустить моих людей и остаться в этом лесу, чтобы провести ночь под звездным небом,- с улыбкой проговорил царь Лаомедонт.- И все-таки, я приглашаю вас, о герои, посетить Трою, наш прекрасный город. Мы как раз туда направляемся!
Я и мой товарищ Иолай благодарим тебя, о царь, начал Геракл,- но мы рассчитывали не отклоняться с пути, чтобы быстрее достичь родных мест...
Ерунда! - прервал его Лаомедонт,- Мы же вас подвезем, не ночевать же, в самом деле, вам в лесу?
Геракл заколебался и вопросительно посмотрел на друга, который в это время поднимался с колен.
Иолай в ответ пожал плечами.
Залезай в мою колесницу, о Геракл,- воскликнул царь,- а друга своего посадим к моему помощнику, досточтимому Меликарту. Расскажешь дорогой про свои приключения, послушаешь про мои.
«Наверное, мое первое впечатление обманчиво»,- подумал Геракл, ставя ногу на подножку колесницы.
Иолай забрался в следующую повозку.
Царь правил сам. Он поднял руку, после чего кавалькада пришла в готовность и тронулась с места.
Что же ты делаешь на охоте под вечер, о славный царь?-спросил Геракл первым, чтобы Лаомедонт не успел поинтересоваться, откуда шли они с Иолаем.
Горестная эта охота, о Геракл,- глубоко вздохнул царь.- Ох горестная. Случилась со мной беда великая. Послушай мою историю, воин, может быть поможешь добрым советом.
И царь Лаомедонт начал рассказывать. Геракл слушал царя и только удивлялся.
Все было хорошо у Лаомедонта, богатства вдоволь, любимая жена, несколько крепких сыновей, красавица- дочь.
Да только невиданное несчастье свалилось на город. Стало появляться из моря, на берег которого выходили городские стены, невиданное чудовище, огромное, мерзкое и всегда голодное. Оно стало потихоньку есть людей, которые зазевавшись, гуляли по морскому берегу, проглатывало рыбацкие лодки вместе с сидящими в них рыбаками.
Чудовище рычало так громко, что его голос был слышен в самых отдаленных уголках города, и в ужасе ходили все люди и не знали, что делать, как от зверя избавиться.
Горожане стали бояться выходить к морю, суда перестали приставать к берегу, свернулась торговля, голод стал одолевать Трою.