Сегодня историки считают, что старинный город Хрисополь находился чуть южнее Ероса (Иероса) и горы Бейкос, примерно напротив Царь-Града, рис. 4.1 – 4.3. Как нам сегодня говорят, со временем название Хрисополь «утратилось» и город стал называться Скутари (Scutari), рис. 4.4 и 4.5. Во-первых, историкам следует ещё доказать, что Скутари – это бывший Хрисополь. А во-вторых, если это действительно так, то стоит отметить, что слово СКУТАРИ могло получиться искажением первоначального названия ХРИСТ, то есть Христос. В самом деле, два неогласованных названия отличаются лишь перестановкой согласных: ХРИСТ – CRST – SCTR = Scutari. Не исключено, что один и тот же город в древности именовали по-разному: как «ХРИСТА город» и как «СКУТАРИ город». Но потом сохранили лишь одно из названий, когда стали старательно вытирать следы подлинной истории из окрестностей Царь-Града. Или же, попросту, скалигеровские историки, устраняя первоначальное и ставшее «неудобным» название «ХРИСТА город», слегка исказили его и написали в форме «СКУТАРИ город». В результате прямые ассоциации с евангельской историей затуманились, чего и добивались реформаторы. С тех пор название Скутари отмечается на многих картах Босфора и Царь-Града. Но о его связи с Христом уже не вспоминают.
Интересно, что упорно уничтожавшееся историками XVII – XVIII веков босфорское название «Город Христа» какое-то время всё ещё странствовало на старинных картах по азиатскому берегу Босфора, не особенно удаляясь, впрочем, от своего первоначального местоположения: города Ероса (Иероса). Например, на одной из карт, составленных Дженкинеоном, мы видим город PChristo, то есть, скорее всего, P + Christo, или «Полис Христа», Город Христа. Он расположен чуть южнее, чем первоначальный Хрисополис, рис. 4.6 и 4.7. Название P-Christo звучит ещё более откровенно, чем Chrisopolis, Здесь имя Христа присутствует в форме CHRISTO.
Таким образом, картографы какое-то время помнили, что где-то здесь, недалеко от Бейкоса и Ероса, должен находиться «Город Христа». Но о его местоположении уже стали забывать, а потому путались, отмечая Хрисополь на карте то тут, то там. Потом забыли окончательно, и стали писать только название Скутари, уверяя, будто это и есть «прежний Хрисополь». Но теперь начали лукаво приговаривать, что, дескать, ничем замечательным Хрисополь известен не был. Разве что «имел значение только как пункт, в котором совершалась переправа из Европы в Азию», см. выше. Перестали также упоминать в учебниках и о босфорском городе Еросе-Иерусалиме, дабы не возникало «ненужных ассоциаций» с евангельской историей. Насильственно перенесённой совсем в другое место. Надолго замолчали и о горе Бейкос.
Кстати в свете только что сказанного, обращает на себя название волжского Ярославля, написанное на карте Дженкинсона в виде IEROS LAW, рис. 4.8. Здесь тоже звучит слово ИЕРОС. Не исключено, что название Иерусалим прикладывалось в эпоху XVI века не только к Москве, то есть ветхозаветному Иерусалиму, но и к Ярославлю, первоначальной столице Руси-Орды. Латинские буквы W и М могли переходить друг в друга, поскольку раньше положение буквы на строке не было строго определено, и буквы могли переворачиваться. Но вернёмся к «Городу Христа» на азиатском берегу Босфора.