— Дело в самом короле, и ты это знаешь, — продолжал Айвен. — Ты сможешь сделать напиток для короля?
— Король — крепкий орешек, — признался Пайкел.
— Именно это нам и нужно — покрепче, — сказал Айвен, скрестил руки на груди и постучал по полу каблуком.
До Пайкела дошло не сразу, но через несколько мгновений он рассмеялся:
— Хи–хи–хи.
— И как ты собираешься заставить короля Ярина выпить свое варево? С его–то упертостью насчет того, что он ест и пьет, как–никак король и все такое прочее.
— О–о–о, — согласился Пайкел, затем ослепительно улыбнулся и воскликнул:
— Мой братец!
— Только не я! Ни за что! — воскликнул Айвен, вытянув перед собой руку, словно желая удержать Пайкела от этой абсурдной мысли.
— Король, — объявил Пайкел, выпятил грудь и постучал по ней кулаком, чтобы изобразить плодовитость. Затем лукаво добавил: «Дубинка».
— Королю требуется дубинка, а? — фыркнул Айвен. — Может, и так, но не в этом затруднение. Более того, чтобы уговорить его это выпить, придется объяснить, зачем это, а значит, ты или я должны будем намекнуть королю, что он бессилен или бесплоден, так, что ли? Любой, кто хотя бы заикнется об этом королю Ярину, в тот же день отправится на гильотину.
У Пайкела вытянулось лицо, он понурился, а Айвен тяжело вздохнул и подошел к брату, чтобы потрепать его по плечу.
— Ты просто продолжай над этим работать. Ты правильно угадал, и, может быть, мы сумеем найти способ помочь.
Подавленный Пайкел поднял голову и кивнул.
— У тебя доброе сердце, брат — братец! — Айвен с силой хлопнул Пайкела по спине.
— Мой братец! — просиял Пайкел и вернулся к работе.
Айвен больше ничего не сказал и направился к столу, чтобы закончить свой обед. Затем собрал оружие и пошел к двери.
— Только не вздумай составлять свои снадобья, когда захочется спать и в голове появится туман, — предупредил он. — В последний раз ты чуть не взорвал весь квартал!
— Хи–хи–хи, — сказал Пайкел, насыпал очередную щепотку зеленой травы в варево и помахал рукой, чтобы направить в нос как можно больше дыма.
Айвен лишь покачал головой и улыбнулся, затем отправился на службу — патрулировать восточную стену города.
Глава 11
Дорога в Хелгабал
Четыре повозки, — сообщил Комтодди Безубе и прочим. Банда спригганов меньше суток назад покинула Плавильный Двор; а сейчас они со своими «особенными дарами» для короля Ярина направлялись в Хелгабал. — Восемь стражников, все верхом.
— Вкусно! — Брекербак оскалил в ухмылке обломки зубов, и спригганы захихикали. — Надеваем доспехи! — добавил он, очевидно, решив, что приобрел влияние на остальных.
— Нет, шпокойно, — приказал Безуба Языкастый.
— Восемь воинов! — возразил Брекербак. — Жалкая кучка!
— И восемь возчиков, — добавил Комтодди. — Это торговцы–путешественники, а в здешних краях они всегда при оружии.
— Мы готовы к бою, — не унимался Брекербак.
— Ага, а я готов увидеть, чем они нам ответят, — заявил Безуба.
— Мы оставили дома наше лучшее снаряжение, — возразил Комтодди. Как и во время первого посещения Хелгабала, шайка не взяла с собой магические доспехи и оружие, которое после превращения увеличивалось в размерах вместе с ними. Такое оружие легко могло быть замечено придворными магами, и разгадать его свойства хватило бы ума даже начинающему чародею.
— Прошто люди, — сказал Безуба. — А мы ш вами прошто дворфы, а? — Он ухмыльнулся своему лучшему другу, показав обломки клыков.
Комтодди не смог устоять перед искушением.
— Ладно, дворфы, но до тех пор, пока нам не понадобится скинуть шкуры дворфов.
— Я тебе это говорил, когда мы уходили иж Плавильного Двора.
Безуба знаком велел Комтодди идти первым.
— Громко свистят, — заметил командир стражников Баллейхо, подъехав верхом к первой повозке.
Аксель, могучий человек, державший поводья, глава «вышибал» и охотников одной предприимчивой торговой гильдии в городке Дармшелл, в Ваасе, окинул наемного стражника невидящим взглядом и обернулся к женщине, сидевшей рядом с ним. Глаза ее были закрыты, губы медленно шевелились: она творила магию, произносила слова заклинания.
— Дворфы, — сообщила волшебница Амиасунта, закончив заклинание ясновидения. При этом она поморщилась и покачала головой. Эти представители бородатого народца показались ей немного странными. — Грязные дворфы, даже слишком грязные; у них какие–то мешки и тележка.
— Торговцы? — Аксель натянул поводья и остановил упряжку. Подняв руку, сделал знак остальным трем возницам тоже притормозить.
Женщина хотела отрицательно покачать головой, но не стала, просто пожала плечами.
— Насколько я могу видеть, у них с собой очень мало товаров.
— Значит, тут пахнет какими–то неприятностями, — заметил Аксель.
— С дворфами? Сомневаюсь, — возразил Баллейхо.
Аксель похрустел пальцами, сжал кулаки, согнул в локтях огромные мускулистые руки, ударил кулаком одной руки по ладони второй.
— Но все же надежда остается, — подмигнул он.