Читаем Герой ! полностью

Под потолком над головой к камню была прилеплена черная присоска размером с палец. Незамысловато, но поновее всего остального, не пропитана всепроникающей грязью. Ваун взмахнул молотком, разбил присоску, и его осыпало пылью. Если наблюдатели не обратили внимания на свет, попавший внутрь из-за открытой двери, они предположат поломку - что не должно быть редкостью на этом допотопном рынке хлама. В любом случае, камера могла работать только в инфракрасном диапазоне. Он огляделся, пытаясь найти остальных.

- Адмирал Ваун? - проговорил Клинок. Он сидел, и похоже, на нем не было никакой одежды.

Рядом с ним забормотала Фейрн, пытаясь на ощупь найти одеяло. Когда ее рука вместо этого наткнулась на Клинка, она сказала:

- Ик!

- Одевайтесь! Живей!

Ваун мог, конечно, сбегать в уборную и стащить какую-нибудь местную одежду, но она бы не замаскировала ни рыжих волос девушки, ни роста парня. Им придется каким-то образом остаться невидимыми на всем пути.

- Это побег, сэр? - Клинок не двигался.

- Конечно, побег! А ты думал, что я пришел поцеловаться на прощание?

- Разумно ли это, сэр?

- Что, черт возьми, ты хочешь сказать этим "разумно ли"?

- Разве они не высылают вас обратно, сэр? То есть, они не собираются послать вас назад в Патруль?

- И что с того?

- Ну, сэр! Если мы попробуем сбежать и у нас не получится, то мы никак не сможем уведомить Хайпорт об этом улье. Даже если мы убежим, они поймут, что вы помогли нам.

- Идиот! - крикнула Фейрн. Она-то одевалась. Клинок сидел.

- Ты так трогательно веришь в мою преданность, старший лейтенант!

- По-моему, ваше присутствие подтверждает это, сэр.

- Иди ты, придурок! Одевайся! Быстро!

- Все-таки мне кажется, что ваша тактика сомнительна, сэр.

- Они грозятся бросить вас обоих пиподам, козел!

- Понимаю, сэр. Но по сравнению с судьбой планеты наши судьбы не имеют значения. Я считаю, вам следует продолжать играть в их игру. Я уверен!

Фейрн почти оделась и бросила в бешенстве:

- Клинок! Что ты несешь! Говоришь, что любишь меня, а через минуту уже хочешь скормить меня пиподам?

И все-таки парень был абсолютно, на сто процентов прав. Вауну не нужно быть здесь. Даже если ему кажется, что в улье ему уже не доверяют, у него самого шансы спастись намного выше. Ему надо закрыть дверь, запереть ее и сбежать одному. Или пойти спать.

Он взвесил молоток, борясь с диким желанием его куда-нибудь метнуть.

- Я дал вам приказ, лейтенант!

- Сэр!

Клинок резко зашевелился, продолжая спорить.

- Если они доверяют вам, сэр, то вы сможете организовать нападение на них.

- Он был уже на ногах, застегивал молнию на брюках; в Доггоце учатся быстро одеваться. - Если вы освободите нас и убежите с нами, и это нам удастся, - у них хватит времени эвакуировать хотя бы часть...

- Идиот, олух! Оставь ты свою бестолковую героику!

Ваун с облегчением выскочил из застенка, вдохнул свежего воздуха.

Коридор был пуст; ничего не изменилось. Пленники шли за ним. Клинок все еще яростно застегивал пуговицы. Девчонка вцепилась в него.

- Это по правде, да? - спросила она, глядя на Вауна так, будто ждала от него очередной выходки. - Прошлой ночью я на самом деле подумала, что ты переметнулся на их сторону!

Любовь к герою она перенесла на нового героя. Ему хорошо, а Мэви будет недовольна.

- Я тоже.

- Что?!

- Они не получат меня.

С молотком в руках Ваун шел к выходу из тоннеля.

О чем думали братья, когда он вышел из зала? Он не знал. Он не хотел знать. Не сейчас.

Он шел так быстро, как только мог, но это была неокультуренная часть шахты, с древними рельсами на земле, с обилием труб и спутанных кабелей над головой. Лампы потускнели от паутины, все погрязло в столетней пыли.

- Полагаю, вы не видели здесь нигде комоборудования, так?

- Нет, сэр.

Пытаясь не отставать от Вауна, приспособиться к неровной почве, согласовать свой широкий шаг с вцепившейся в него девчонкой, старший лейтенант чуть ли не подпрыгивал.

- Тогда слушайте, - сказал Ваун, - оба. Возможно, нам придется разделиться. Ты умеешь управлять торчем, Фейрн?

- Не так хорошо, как Клинок.

- Так как он, никто не может. Торчи могут быть заперты. "Суперогонь" они могли размонтировать. Но если у нас будет шанс, нам надо будет разлететься в разные стороны, ясно? Они бросятся за нами и постараются нас перехватить.

- Я не брошу Клинка!

- Тебе приказ, старший лейтенант. - Ваун на миг умолк, чтобы обойти огромную яму в земле. - Где-то есть еще по крайней мере один улей, возможно, в месте под названием Рэлгров. Понял?

- Да, сэр. Рэлгров. - Клинок перетащил Фейрн через канаву одной рукой, не сбившись с шага. - Понимаю, зачем нам нужен ком, сэр. Как вы думаете, они у них хоть в торчах есть?

- Скорее всего нет. Даже аварийных. Братья скорее умрут, чем нарушат тайну.

- Ближайшая посадочная полоса в Фондпорте, сэр. Двадцать километров на юг.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика