- За ту ценную услугу, которую оказала нам фрау Планк, я обещал ей награду. Если можно, мне хотелось бы дать ей какую-нибудь безделушку из той коллекции, которую мы захватили у штандартенфюрера СС Вильгельма Шмидта.
Турханов вдруг посерьезнел, задумался, потом кивнул головой в ответ своим мыслями неожиданно засмеялся.
- Вы поступили совершенно правильно! - одобрил он. - До сих пор Канарисы, Ганзены и Планки искали предателей среди нас, полагая, что в их среде нет продажных людей. Теперь пусть убедятся, что все как раз наоборот...
Полковник открыл мешочек с ювелирными изделиями и предложил Конраду взять любое. Тот выбрал бриллиантовое ожерелье.
- Пусть оно напоминает ей о том, как она помогла своим врагам разрушить один из планов абвера!
- Что вы хотите выбрать для ее золовки? - спросил Турханов.
- Ничего. Подобные подарки ее могут только оскорбить, она ведь убежденная антифашистка.
Не только в словах, но и в тоне, которым они были произнесены, Турханову почудилось горячее уважение, а может быть, и что-то большее. Он достал из мешочка золотое кольцо и протянул лейтенанту;
- Не велика ценность, но может пригодиться. Вручите Эльзе на память о пребывании у советских партизан.
Глава двадцать шестая
Сообщение Берты о предстоящем браке Эльзы и Остермана причинило острую боль Конраду. Он хотел забыть, гнал из памяти, но помимо воли снова и снова думал об этом. "Ну, какое мне дело до их брака? - со злостью спрашивал он себя. - Пускай женятся. Не у меня же им спрашивать разрешения!"
Кальтенберг сердился, отмахивался от своих мыслей, но, они упорно не хотели оставлять его в покое. "Берта говорила только о желании родных, а не самой Эльзы, - размышлял он. - Надо бы узнать, как она сама относится к предстоящему браку, любит она Остермана или нет? Но как узнаешь, что у нее на душе? Спросить ее - бесполезно, она может наговорить все, что угодно. Не лучше ли будет устроить им свидание? Тогда я по их поведению смогу догадаться о ее чувствах", - решил он.
- За сколько времени ты добираешься до места встречи с Остерманом? спросил Конрад у Юлека.
- Верхом за час, - ответил тот. - Встреча у нас назначена на девятнадцать ноль-ноль. Я выеду через два часа.
- Ты говорил, что этот молокосос хочет встретиться с сестрой своего начальника. Задержи его до двадцати одного ноль-ноль. Я постараюсь доставить туда фрейлейн Эльзу. Конечно, если она умеет ездить верхом.
- А если не умеет?
- Встретятся утром. Полковник приказал назначить обмен на завтрашнее утро. Примите все необходимые меры, чтобы предупредить возможные провокации. Дорогу патрулируйте всю ночь. Предупредите Остермана, что в случае, если будет замечено какое-либо движение немецких войск вблизи пункта обмена, переговоры придется начать сначала...
Закончив дела, Кальтенберг вернулся в свою землянку и велел доставить Берту.
- Прошу извинить меня за опоздание, фрау Планк. Как всегда, дела задержали, - сказал он, когда Берта вошла.
- Ничего. Я ведь всего-навсего невольница, а с ними не церемонятся...
- Не прибедняйтесь! Вы и в неволе остаетесь короле вой. Поэтому мы решили сделать вам королевский подарок.
Берта недоверчиво взглянула на Кальтенберга, словно ожидая какого-нибудь подвоха, но лицо офицера было вполне доброжелательным.
- Прошу! - и Конрад повесил ей на шею ожерелье, которое тут же заиграло всеми цветами радуги. Берта знала толк в подобных вещах. Глаза ее жадно заблестели, а голос залился колокольчиком.
- Какая прелесть! - воскликнула она. - Это же на стоящие бриллианты! Неужели вы их дарите мне?
- Да, сведения, которые вы нам сообщили, стоят куда дороже...
Но Берта уже не слушала его. Она перебирала пальцами ожерелье, потом достала из сумки зеркальце, повертела перед ним головой, глядя, как играют в бриллиантах лучи солнца, провела камнями по стеклу и, убедившись, что они оставляют глубокие царапины, пришла в неописуемый восторг.
- Значит, оно и правда мое? - переспросила она, все еще не веря.
- Да, Берта. Мой вам совет - пока спрячьте его и до поры до времени никому не показывайте, особенно мужу. Увидев подарок, он черт знает что подумает...
- Не учите ученого! - засмеялась Берта. - Я его обманываю не впервые. Только сами не говорите золовке. Она ничего не скрывает от брата.
- Хорошо, учту. Теперь идите, скажите Эльзе, чтобы она подготовилась к небольшому путешествию. Вечерами бывает свежо. Пускай наденет пальто.
- Куда вы ее повезете?
- К жениху на свидание. Вы же хотели этого, а ваше желание для меня закон, - засмеялся Конрад.
- Если так, то отложите свидание на завтра... а сегодня... - она многозначительно глядела на Конрада.
- Невозможно, дорогая! Как говорится, делу - время, а потехе - час. Конрад посмотрел на часы. - Зайду за Эльзой минут через двадцать. Надеюсь, она за это время успеет одеться.
Ровно в 20.30 Кальтенберг был у дома пасечника. В это же время боец хозяйственного взвода привел туда пару оседланных коней. Конрад похвалил его за точность, но, когда вошел в избушку, увидел, что Эльза лежала на койке, уставив неподвижный взгляд в потолок.