Читаем Герой ее романа полностью

Что она скажет, если он пригласит ее в Африку? — вдруг подумал Дакота, если предложит поехать с ним, увидеть странную, дикую красоту континента, который словно взывал к тайным глубинам его души.

Ей, наверно, ужасно там не понравится. Жара, дождь, грязь, тараканы, изоляция, никаких удобств. Новизна очень быстро потеряет свою привлекательность для женщины, которая выросла в комфортных условиях.

Она пошевелилась. И тут же пахнуло ароматом полевых цветов. Он закрыл глаза и наслаждался запахом. Несколько минут спустя раздался ее шепот:

— Дакота, почему ты приехал в Бивер-Крик?

— Шесть месяцев назад произошел взрыв в копях. — Он пытался говорить спокойно. — Двое наших погибли, некоторые получили травмы. Какое-то время я провел в больнице и, когда вышел... — он иронически улыбнулся, вспомнив ужасную ночь с Джинджер, — был, скажем так, не похож на себя. Лок решил, что мне нужен отпуск.

— Прости меня, — прошептала она. — Мне не следовало спрашивать об этом.

— Нет, все нормально, любимая. — Она выглядела такой огорченной, что он посчитал нужным успокоить ее.

— А сейчас уже все в порядке, правда? — Он ощутил на лице ее нежную теплую руку.

— Я-то в порядке, — он глубоко, прерывисто вздохнул, — но Билл и Фостер... Знаешь, они были хорошие люди. У них остались семьи, жены, дети, которые так в них нуждаются. Окажись на их месте я, это не имело бы значения, но...

— Не говори так, — гневно запротестовала она. — Это имело бы значение для меня. И для Лока, и для всех твоих друзей.

— Я отвечал за безопасность.

— Ты не Бог, Дакота. Ты не можешь контролировать все на свете. Несчастных случаев не избежать. Эти люди были твоими друзьями. Ты же никогда не послал бы намеренно своих друзей в опасное место.

— Если это не моя вина, почему так чертовски мучительно вспоминать об этом?

— Это же естественно. Любой человек порой испытывает такую душевную боль, что мечтает свернуться в клубок и закатиться в какую-нибудь щель, чтобы никто не нашел его там и чтобы он мог уже ничего не чувствовать, никакой боли. Но навсегда не спрячешься. Поверь мне. Рано или поздно надо начинать жить снова. И знаешь что? Все равно жизнь не такая уж плохая штука.

— Сара, я рад, что ты пришла сегодня ночью.

— Я тоже.

Они долго лежали молча. Холодный ветерок прошуршал в деревьях и пролетел над открытым полем. Он почувствовал, как она вздрогнула.

— Холодно? — Он притянул ее к себе, так что голова ее легла ему на плечо. Нежный запах волос пахнул ему в лицо.

— Спасибо, — прошептала она, прижимаясь к нему.

Они смотрели, как танцуют звезды в полуночном небе, и первый раз за долгое время он почувствовал, как странное удовлетворение наполняет его.

Колокольчики над дверью оповестили о появлении Сары в лавке миссис Макнамары. Она остановилась на пороге и быстро окинула взглядом помещение. У книжных полок стоял мужчина. Он вроде бы так увлекся первыми страницами романа, что не заметил ее. Хозяйки не было видно.

Сара вытерла влажные ладони о розовый брючный костюм. Как хотелось бы ей удрать из лавки! Никто даже не узнает, что она приходила сюда.

Никто. Кроме мужчины с серебристыми глазами, который в эту самую минуту сидел в своем пикапе и ждал, струсит она или нет. Сара предложила ему пока что пойти по своим делам, а с нею встретиться через полчаса у пикапа. Но он не пожелал.

Войдя в лавку, Сара достала из кармана жакета бумагу и развернула. Список дел, какие надо выполнить, сочиненный Дакотой. Пункт десятый. Поговорить с подходящим незнакомцем хотя бы пять минут.

— Вот черт, — пробормотала она.

В это время за ее спиной открылась дверь. Музыкальное дзиньканье колокольчиков над нею означало, что джентльмен, смотревший книги, ушел. Что ж, так тому и быть, решила Сара, не ее вина, что незнакомец удалился. Но коль скоро она здесь, надо хотя бы взять мороженое к вечеру на десерт.

У прилавка появилась миссис Макнамара. Она распаковывала коробки с сигаретами и расставляла их на полках.

— Миссис Мак, вы уже получили новую партию мороженого?

— Да, дорогая. Твое любимое на обычном месте.

— Спасибо! Вы мой спаситель.

Саре пришлось нагнуться, чтобы достать мороженое из дальней части морозильника. И тут она вдруг услышала сдавленные крики и вопль миссис Макнамары.

Сара осторожно выглянула из-за морозильника. Двое парней, один светловолосый, другой черненький, стояли перед прилавком и помахивали вполне реально выглядевшими револьверами перед носом миссис Макнамары. У Сары свело судорогой желудок.

— Кассу открыть, деньги сложить в мешок! — приказал блондин. — Быстро! — потребовал он низким, злым голосом.

— Мешок бросьте в коробку из-под сигарет, — подхватил другой. — Да побыстрей, бабушка. — Он вдруг повернулся и стал проверять каждый закуток, медленно приближаясь к месту, где пряталась Сара. Она затаила дыхание, холодная парализующая дрожь поползла по спине. Сердце лихорадочно забилось. От страха ее трясло. Шаги приближались. Сара не сомневалась, что он в любую секунду может увидеть ее. — Чисто, — сообщил парень и повернул назад.

— Иди проверь подсобку.

Перейти на страницу:

Похожие книги