Читаем Герой мисс Дорнтон полностью

— Это Мегги с ее собаками виновата в происшедшем. Если бы она осталась дома, мы обе получили бы приглашение в Алмак и, не сомневаюсь, кузен Аллан не счел бы себя обязанным сделать этот возмутительный вызов. Ты знаешь, Аллан сказал мне, что Капитан Мертвецов, обращаясь к Маргарет, называл ее Жемчужиной?

— Нет! — Селеста была шокирована до глубины души. — Какая наглость!

— Больше всего на свете мне бы хотелось пойти и посмотреть, как они будут драться. В конце концов, это же из-за нас, и я не вынесу, если что-нибудь ужасное случится с кузеном Алланом, а меня там не будет.

Голос Селесты смягчился:

— Мне почему-то кажется, что ты влюбилась в нашего кузена, Селия.

— Селеста!

— Ну что же, не стану тебя упрекать. Аллан очень симпатичный и явно обожает тебя, как это всегда было. Но что касается нашего появления в зале мсье Бенадотта, чтобы посмотреть на фехтовальный поединок, я никогда еще не слышала более глупого предложения. Они не позволяют дамам подходить к дверям подобных заведений!

Маргарет не могла не дослушать такой интересный разговор, хоть он был, очевидно, и не предназначен для ее ушей. Ей нужно было хоть как-то отвлечься от постоянных мыслей о неком бородатом джентльмене. Селия и Селеста вечно секретничали друг с другом, и это был не первый случай, когда она заставала их за перешептыванием. Маргарет не думала, что ее сестры нарочно избегали ее, просто, будучи близнецами, они были ближе друг к другу, чем к ней. Возраст и темперамент делали их настолько похожими, насколько это возможно у сестер, но Маргарет иногда надоедало быть третьей лишней.

Она сжала кожаный мяч, который все еще держала в руках. Ей вспомнился их младший брат, Тодд. Как жаль, что он умер. Если бы он остался жив, возможно, она бы не выросла, чувствуя себя столь чужой и одинокой.

Надеясь, что болтовня с сестрами отвлечет ее от связанных с Тоддом тяжелых воспоминаний, Маргарет швырнула мяч через окно в комнату. Собаки запрыгнули за ним.

— И что бы вы хотели увидеть? — спросила Маргарет, подбирая подол юбки и перелезая вслед за собаками через низкий подоконник.

Ее сестры выглядели очень смущенными.

— Ты подслушивала? — возмутилась Селия. — И почему ты пустила сюда собак?

Селеста отодвинулась, спасаясь от ищущего носа Кентавра.

— Мы можем сказать ей. В некотором смысле она сама с этим связана. Ей следовало бы знать, что Аллан защищает и ее честь тоже.

— В фехтовальном поединке? — Интерес Маргарет резко возрос. — Я не понимаю.

Селия смотрела, как собаки катают мяч.

— Дорогая, Аллан собирается защитить нашу попранную честь, скрестив шпаги с твоим лордом Дейдом, хотя он знает, что значительно уступает ему в мастерстве.

— Но каким же образом лорд Дейд запятнал вашу честь? — Смущенная, Маргарет села рядом с сестрами и взяла обслюнявленный мяч из пасти Кентавра.

— Речь идет и о нашей репутации, раз нам отказали в приглашении в Алмак, — напомнила ей Селеста.

— Леди Джерси сказала тете Шарлотте, что любой приличной девушке достаточно одного взгляда, чтобы распознать в Капитане Мертвецов опасного человека. Она назвала нас глупышками!

— Что за ерунда! — Маргарет рассмеялась и выкинула мяч за окно. Собаки бросились за ним, стуча когтями по полированному деревянному полу. — С первого взгляда ясно, что лорд Дейд безупречный джентльмен. Он немного смугл, конечно, но ведет себя с необычайной вежливостью. Он спас меня и моих собак от бешеного пса, и я считаю, что он настоящий герой. Не понимаю, почему Аллан счел необходимым вызвать его на поединок. Я предпочла бы, чтобы наш кузен провел словесный поединок с этой глупой леди Джерси, нежели настоящий с лордом Дейдом.

— Ты невероятно наивна, Мегги, — упрекнула ее Селеста. — Нельзя брать за руку незнакомого мужчину на Хай-стрит. Ты погубила нас всех!

Маргарет громко рассмеялась:

— Я и не брала его за руку! Это сделал Людд, а я воспользовалась помощью мистера Экхарта, и уж конечно вы не найдете ничего предосудительного в Уоллисе Экхарте. Такого воспитанного молодого человека еще надо поискать. И не надо выговаривать мне, Селеста, я же вижу, какие у тебя делаются глупые глаза каждый раз, когда мы с ним встречаемся. Нет, я не стану слушать эту ерунду насчет погубленной репутации. Это все глупые и беспочвенные обвинения, и они не имеют никакого значения.

Селия резко встала. Светлый муслин и волнующиеся кружева делали ее похожей на большую белую птицу.

— Что значит «не имеют значения»? Наша репутация погублена, и твоя тоже, а ты говоришь, что это не имеет значения?

— Репутация не имеет значения. — Маргарет была тверда. — Важны действия и мысли. На весах справедливости сплетни нескольких высокомерных старых дев не весят ни грамма. Судьба не решается слухами, история не зависит от того, что кто-то подумает или не подумает обо мне. От этого не будет проиграна война и не будут потеряны жизни людей. Это неважно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже