Читаем Герой мисс Дорнтон полностью

Когда они с Уоллисом уже собирались откланяться, лорд Дейд спросил Маргарет, сохранила ли она привычку выгуливать по утрам своих собак в парке Сент-Джеймс.

Она кивнула:

— Мы все приобщились к этой привычке.

— Поразительно, с какой легкостью Крей приноровился вставать рано утром только ради прогулки в парке. — В тоне Уоллиса звучал неприкрытый сарказм.

Лорд Дейд, даже если и был удивлен, прекрасно скрыл свои чувства.

— Возможно, вы тогда не станете возражать, если мы с Героем присоединимся к вам? — спросил он. — Моей ноге требуется физическая нагрузка, так же как и моей собаке.

— О, приходите обязательно, — ободрила его Маргарет. — Я буду рада снова увидеть Героя, и, возможно, мы сможем продолжить нашу игру в шахматы.

— Вы можете предложить мне новый ход, Жемчужина?

Она вспыхнула. Что-то в том, как он смотрел на нее, придавало скрытый смысл его словам.

— Я могу только надеяться, что вы не разочаруетесь. Слон на це пять.

Глава десятая

— Конь бьет слона на де три, — тихо сказал Дейд на следующее утро, когда он в сопровождении Героя встретился с Маргарет и ее спутниками около канала в парке Сент-Джеймс. При этом он искусно вклинился между Крейтоном Соамсом и юной девушкой, чью невинность Соамс поклялся отнять.

Крейтон похлопал его по плечу. Задранная вверх тщательно выщипанная бровь указывала, что он разгадал маневр Дейда.

— Ходят слухи, что ты преобразился, — прогнусавил Соамс. Он позаботился говорить достаточно громко, чтобы все остальные могли насладиться его остроумием. — Королева Сара твердит всем, кто соглашается слушать, что в первый день Пасхи капитан Дейд восстал из мертвых вместе с нашим Господом. Как жаль, что я пропустил это чудо!

Дейд сухо усмехнулся:

— Увы, Крейтон, человек должен верить, чтобы стать свидетелем чуда. — Дейд знал об этом не понаслышке. Он сам стал свидетелем чуда в самом себе. С момента выздоровления его еще ни разу не мучили воспоминания. Он не знал, что явилось тому причиной, но это все равно было чудом, и он возблагодарил Господа за эту милость. — Где же ты был тем утром?

Крейтон озорно ухмыльнулся:

— Стоял на коленях в монастыре, вознося хвалу ангелам, если уж тебе так хочется знать.

Уоллис, который шел по берегу канала и швырял в воду камни, повернулся к ним. Его щеки горели.

Дейд нахмурился. Он быстро взглянул на Маргарет, которая занималась тем, что кидала собакам кожаный мяч. Похоже, она не поняла этой вульгарной аллегории, которой Крейтон обозначил свой визит в бордель.

Соамс рассмеялся, поглядывая то на него, то на Уоллиса.

— Скажите мне, мои целомудренные друзья, правда ли, что вы оба предпочтете в пятницу смотреть коллекцию греческих ваз, а не веселиться со мной?

Дейд не имел ни малейшего понятия, о чем идет речь.

Уоллис, чьи голубые глаза метали молнии, поспешно присоединился к разговору, возможно, в надежде укоротить непокорный язык Крейтона.

— Мы все собираемся осмотреть мраморные скульптуры лорда Элджина. Хотите пойти с нами?

Прелестно раскрасневшаяся после возни с собаками, Маргарет по-дружески оперлась на руку Уоллиса.

— Пожалуйста, скажите «да», милорд. Аллан заказал билеты на семерых, а так как мистер Соамс отказался, есть лишний билет.

Дейд не мог отказать ей, хотя его совершенно не занимали греческие вазы.

— Буду рад присоединиться к вашей экскурсии, — сказал он серьезно.

— Ты, Ив? — расхохотался Крейтон. — Будешь рад смотреть на мраморные статуи и вазы? Ну и ну! Вот неожиданный поворот. — Он наклонился и прошептал что-то на ухо Маргарет.

Она опустила глаза и покраснела. Дейду было очень интересно, что мог Крейтон сказать о нем, и он не преминул спросить ее об этом чуть позже, когда Уоллис наконец отошел.

Жемчужина стояла одна, глядя на плавающих лебедей. Дейд, которого очень беспокоила крепнущая дружба между этой девушкой и Крейтоном, воспользовался первой же возможностью, чтобы подойти к ней.

— Когда я впервые встретил вас, мисс Дорнтон, мне показалось, что вы неглупая женщина, — заметил он грубовато.

Маргарет с расширившимися от удивления глазами повернулась к нему.

— Вы хотите отчитать меня? — вспыхнула она. — Из всех людей, именно вы собираетесь разразиться громом над моей головой? Ну, сэр, ваша лекция опоздала. Мой кузен, дядя, тетя и даже мои сестры уже постарались на славу. — Маргарет решительно продолжила: — Я знаю, что было очень дурно с моей стороны надеть одежду своего кузена и отправиться на фехтовальный поединок. Было очень дурно встать между сражающимися. Я считаю себя частично виноватой в том, что вы были ранены, и я пыталась исправить…

Он положил руку ей на плечо, заставив замолчать на середине фразы.

— Пожалуйста, мисс Дорнтон. Я прекрасно осведомлен обо всем, что вы сделали для моего выздоровления. Обо всем! И именно это беспокоит меня, да еще ваша дружба с Крейтоном.

Маргарет моргнула, не в силах оторвать взгляда от его руки, лежащей у нее на рукаве.

Дейд опустил руку и глубоко вздохнул:

— Скажите мне, пожалуйста, что он прошептал вам, и почему это заставило вас покраснеть?

Щеки Маргарет заалели. Она вздернула подбородок:

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и честь

Сломанный клинок
Сломанный клинок

В романе Айрис Дюбуа «Сломанный клинок», написанном в лучших традициях А. Дюма и М. Дрюона, действие происходит в начале Столетней войны, во времена острейших междоусобных столкновений. Но прекрасной Аэлис, единственной дочери барона де Пекиньи, нет дела до того, кому достанется корона Франции, она понятия не имеет о планах отца выгодно выдать ее замуж. Девушку волнует лишь судьба ее тайного возлюбленного Робера, которого она знает с раннего детства. Чтобы добиться руки ясноглазой Аэлис, Робер готов покорить весь мир, мечтает заслужить золотые рыцарские шпоры. Они клянутся друг другу в вечной любви и верности. Но суждено ли юным влюбленным обрести счастье в круговороте жестоких событий, рыцарских поединков и кровавых битв?

Айрис Дюбуа , Кирилл Корзун , Пол Андерсон

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги